English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein sehr fein gearbeiteter Grabkegel des Kaemamun, Siegler des Königs. Die Form ist quadratisch, die Stempelfläche ebenfalls, die aus vier vertikalen Zeilen in Relief mit Zeilentrennern besteht. Unten rechts kniet unterhalb von zwei Kolumnen ein Mann mit anbetend erhobenen Armen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zeer fraai bewerkte grafkegel van Ka-em-amon, Zegeldrager van de koning. De vorm, evenals die van het zegel, is vierkant en bestaat uit vier verticale regels in reliëf, met scheidingen. Onder twee kolommen, rechts beneden, is de figuur van een knielende man met de armen in aanbidding geheven.
A very finely worked funerary cone belonging to Kaemamun, Seal-bearer to pharaoh. It is square in shape, the stamp is square and consists of four vertical lines in relief, with dividers. On the lower right hand side, beneath two columns, is the figure of a kneeling man, arms raised in a gesture of adoration.
Cône funéraire très finement travaillé, appartenant à Kaemamon, Porteur du sceau du pharaon. L'estampe est carrée et comporte quatre lignes verticales de texte en relief avec séparations. Sur le côté inférieur droit, sous deux colonnes, figure l'image d'un homme agenouillé, les bras levés en signe d'adoration.
Cono funerario finemente lavorato appartenente a Kaemamun, Portatore del sigillo del Faraone. L'oggetto ha forma quadrata, ed il sigillo a stampo è composto da quattro linee verticali in rilievo separate l'una dall'altra. Sulla parte destra in basso, al di sotto di sue colonne, si vede la figura di un uomo in ginocchio con le braccia alzate in gesto di adorazione.
Cone funerário, minuciosamente trabalhado, pertencente a Kaemamun, Portador de Selo do faraó. Apresenta forma quadrada e selo quadrado, com quatro linhas verticais em relevo, com divisórias. Na parte inferior direita, por baixo das colunas, encontra-se a figura de homem ajoelhado e com os braços erguidos em sinal de adoraçao.
Un magníficamente trabajado cono funerario perteneciente a Kaemamon, Porteador del Sello del faraón. Tiene forma cuadrada; la estampilla es cuadrada y consiste en cuatro líneas verticales en relieve, con divisores. En la parte inferior derecha, debajo de dos columnas, aparece la figura de un hombre arrodillado con los brazos alzados en un gesto de adoración.
A very finely worked funerary cone belonging to Kaemamun, Seal-bearer to pharaoh. It is square in shape, the stamp is square and consists of four vertical lines in relief, with dividers. On the lower right hand side, beneath two columns, is the figure of a kneeling man, arms raised in a gesture of adoration.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
KA-m-jmn
%-qd
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Siegler des Königs von Unterägypten, Vierter Priester des Amun Kaemamun, wahr an Stimme. Sein Sohn, Zweiter Priester des Mencheperre, Seked.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De zegeldrager van de koning van Neder-Egypte, vierde profeet van Amon, Ka-em-amon, waar van stem. Zijn zoon, de tweede profeet van Men-cheper-re, Se-ked.
The Seal-bearer of the king of Lower Egypt, fourth prophet of Amun, Ka-m-amun, true of voice. His son, second prophet of Menkheperre, S-ked.
Porteur du sceau du roi de Basse Égypte, quatrième prophète d'Amon, Ka-m-amon, juste de voix. Son fils, deuxième prophète de Menkhéperrê, S-ked.
Il Portatore del sigillo del Sovrano del Basso Egitto, quarto profeta di Amon, Ka-m-amun, giusto di voce, Suo figlio, secondo profeta di Menkhperre, S-ked.
O Portador do Selo do rei do Baixo Egipto, quarto profeta de Amon, Ka-m-amon, justificado. Seu filho, segundo profeta de Menkheperre, S-ked.
El Portador del Sello del rey del Bajo Egipto, cuarto profeta de Amón, Ka-n-amón, justo de voz. Su hijo, segundo profeta de Menjeperre, S-ked.
The Seal-bearer of the king of Lower Egypt, fourth prophet of Amun, Ka-m-amun, true of voice. His son, second prophet of Menkheperre, S-ked.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
The piece is one of several inscribed items given to the Museum by Mr William Crosfield.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
H.M. Stewart; "Mummy Cases and Inscribed Funerary Cones in the Petrie Collection", (Warminster 1986) p. 45. N. de G. Davies & F.L. Macadam; " A Corpus of inscribed funerary cones I", (Oxford 1957) No. 590.
Algemeiner Kommentar
Preservation: One corner is a little chipped.
Abbildungen
Attachments