English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Figurinha feminina em terracota, de forma alongada e com marcas de tatuagem. A cabeça está, hoje, perdida e os pés sao estilizados. A ênfase sugerida nos traços fisionómicos corporais indicam que eram consideradas figuras de fertilidade, para ambos vivos e mortos.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Terracotta vrouwenfiguurtje met een slanke vorm en tatoeages. Het hoofd ontbreekt en de voeten zijn gestileerd. De nadruk op de delen van het lichaam suggereert dat ze waren bedoeld als vruchtbaarheidsfiguren zowel voor de levenden als de doden.
A terracotta female figurine, elongated in form, bearing tattoo marks. The head is missing and the feet are stylised. The emphasis on the features of the body suggests that they were intended as fertility figures for both living and dead alike.
Figurine féminine en terracotta, allongée, portant des marques de tatouage. La tête manque et les pieds sont stylisés. L'accentuation des traits corporels suggère que ces représentations devaient être des figures de fécondité destinées aux vivants et aux morts.
Ein weibliches Figürchen aus Terrakotta von länglicher Gestalt, die mit Tätowierungen versehen ist. Der Kopf fehlt, die Füße sind stilisiert. Die Betonung der körperlichen Merkmale läßt vermuten, daß es sich hierbei um Fruchtbarkeitsfiguren sowohl für die Lebenden als auch für die Toten handelte.
Figurina femminile in terracotta di forma allungata che porta dei segni di tatuaggio. La testa è mancante ed i piedi sono stilizzati. L'enfasi sui lineamenti suggerisce che questa figura svolgesse la funzione di figurina di fertilità sia per i morti che per i vivi.
Figurilla de mujer en terracota, de forma alargada con tatuajes. La cabeza ha desaparecido y los pies son estilizados. El énfasis en las características del cuerpo sugiere que eran utilizadas como figurillas de fertilidad, tanto para los vivos como para los muertos.
A terracotta female figurine, elongated in form, bearing tattoo marks. The head is missing and the feet are stylised. The emphasis on the features of the body suggests that they were intended as fertility figures for both living and dead alike.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the excavations of Professor J. Garstang in Egypt, following a contribution made by the Committee to help fund the work in Egypt.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 62; pl. 94.
Comentário general
Material: Terracotta. Preservation: The head is missing.
Imagems
Attachments