English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Behalve de pruik en kunstbaard van de overledene draagt deze Ba ook een amulettenhalssnoer. Dergelijke beeldjes werden soms op beschilderde houten grafstèles geplaatst.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
In addition to the wig and false beard of the deceased, this Ba also wears an amuletic collar. Such statuettes were sometimes mounted on painted wooden funerary stelae.
En plus de la perruque et de la fausse barbe du défunt, ce ba porte aussi un collier amulette. Des statuettes de ce genre étaient parfois déposées sur des stèles funéraires en bois peint.
Außer der Perücke und dem künstlichen Bart des Verstorbenen trägt dieser Ba auch einen Amulettkragen. Derartige Statuetten wurden manchmal auf bemalte hölzerne Totenstelen aufgesetzt.
In aggiunta alla parrucca ed alla finta barba del defunto, questo Ba indossa anche un collare amuletico. Tali statuine erano a volte montate su stele funerarie in legno dipinto.
Além da cabeleira e barba falsa do defunto, este Ba tem também um colar amulético. estas estatuetas eram muitas vezes montadas em estelas funerárias pintadas em madeira.
Además de la peluca y la barba postiza de los difuntos, este Ba también lleva un collar amuleto. Estas estatuillas eran montadas sobre estelas funerarias de madera pintada.
In addition to the wig and false beard of the deceased, this Ba also wears an amuletic collar. Such statuettes were sometimes mounted on painted wooden funerary stelae.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Donated to the museum by Mrs. Davys Tuckey in 1954.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments