English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit fragment toont een uraeus die zich opricht op een "nb"-mand. Het maakte waarschijnlijk deel uit van een voorstelling van de koninklijke "nbty" naam. Het hoofd van de slang is verdwenen en het lichaam is niet uitgewerkt. De "nb"-mand bevindt zich op een vooruitspringende basis.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This fragment shows a uraeus standing up on a "neb"-basket. It was probably part of a representation of the royal "nebty"-name. The head of the serpent is missing and the body has not been detailed. The "neb"-basket is found on a projecting base.
Ce fragment montre un uraeus se dressant sur un panier- "nb''. Il faisait vraisemblablement partie d'une représentation du nom royal-"nbty". La tête du serpent a disparu et le corps n'a pas été élaboré. Le panier- "nb'' se trouve sur une base en saillie.
Dieses Fragment zeigt einen Uräus, der sich auf einem "Nb"-Korb aufrichtet. Er war vermutlich Teil einer Darstellung des Königsnamens "Nbtj". Der Schlangenkopf ist nicht mehr erhalten und der Körper ist nicht ausgearbeitet. Der "Nb"-Korb befindet sich auf einer vorspringenden Basis.
Questo frammento mostra un ureo che si drizza su un cesto-"nb". Probabilmente faceva parte di una rappresentazione del <!-->nome reale-"nbty". La testa del serpente é scomparsa e il corpo non é stato elaborato. Il cesto-"nb" si trova su una base sporgente.
Este fragmento mostra o ureus, ou serpente sagrada, que se ergue sobre um cesto «neb». O desenho fazia parte certamente duma representaçäo do <!-->nome real «nebti», ou «Duas Senhoras». A cabeça da serpente desapareceu e o corpo näo foi elaborado. O cesto «neb» encontra-se sobre uma base saliente.
Este fragmento representa una uraeus irguiéndose sobre un cesto-"neb". Probablemente formaba parte de una representación del nombre real "nebty". La cabeza de la serpiente ha desaparecido y el cuerpo no fue elaborado. El cesto-"neb" se encuentra sobre un base en relieve.
This fragment shows a uraeus standing up on a "neb"-basket. It was probably part of a representation of the royal "nebty"-name. The head of the serpent is missing and the body has not been detailed. The "neb"-basket is found on a projecting base.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Le fragment a été acheté à Louxor.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 40
Algemeen commentaar
État de conservation: Les deux bords du côté droit sont endommagés.
Afbeeldingen
Attachments