English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Auf der Grundlage des Erwerbsdatums, den Jahren um 1840, kann dieser Spiegel mit Griff einem thebanischen Begräbnis aus dem Neuen Reich zugeschrieben werden. Die Metallscheibe gewährleistete im Originalzustand, als sie bestens poliert war, eine gute Spiegelung.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze spiegel met handvat is, op grond van de datum van verwerving in de jaren 1840, waarschijnlijk afkomstig uit een graf uit het Nieuwe Rijk te Thebe. De metalen schijf gaf ooit, toen deze hooggepolijst was, een goed spiegelbeeld.
This mirror with its handle may be ascribed to a New Kingdom burial at Thebes, on the basis of the date of acquisition, the 1840s. The metal disc would have originally given a good reflection when highly polished.
Ce miroir avec manche peut être attribué à une sépulture thébaine du Nouvel Empire, sur base de sa date d'acquisition (1840). Le disque métallique, poli avec grand soin, pouvait à l'origine fournir un excellent reflet.
Questo specchio con il suo manico può essere ascritto a una sepoltura del Nuovo Regno a Tebe, sulle basi della data di acquisto, il 1840. Il disco di metallo aveva originariamente un buon riflesso quando veniva levigato.
Com base na sua data de aquisição, em 1840, e na documentaçao existente este espelho com cabo pode ser atribuído a um cemitério tebano do Império Novo. O disco metálico em bronze teria, originalmente, dado um óptimo reflexo quando fortemente polido.
Este espejo con mango, descubierto en 1840, se adscribe a los enterramientos del Imperio Nuevo en Tebas, en base a la fecha de la adquisicíon. El disco del metal, una vez bien pulido, permitía reflejar las imágenes.
This mirror with its handle may be ascribed to a New Kingdom burial at Thebes, on the basis of the date of acquisition, the 1840s. The metal disc would have originally given a good reflection when highly polished.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Site: Inferred from object type and date of acquisition Preservation: Handle and disc possibly not anciently together
Abbildungen
Attachments