English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Friezen samengesteld uit kegels zoals deze werden aangebracht op de facades van Thebaanse grafkapellen om hun eigenaren te identificeren. Deze kegel draagt de namen van een man Samoet en een vrouw, wellicht zijn vrouw of moeder, Noebnefer.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Friezes composed of cones such as these were inserted into the façades of Theban tomb chapels to identify their owners. This cone bears the names of a man Samut and a woman, perhaps his wife or mother, Nubnefer.
Des frises composées de cônes étaient placées sur les façades des chapelles des tombes thébaines pour identifier leurs propriétaires. Ce cône porte le nom d'un homme, Samout, et celui d'une femme, peut-être sa femme ou sa mère, Noubnefer.
Friese, die aus Kegeln wie diesem hier bestanden, wurden in die Fassaden thebanischer Grabkapellen eingesetzt, um ihre Eigentümer zu identifizieren. Dieser Kegel trägt die Namen eines Mannes Samut und einer Frau Nubnefer, die vielleicht seine Frau oder Mutter war.
Fregi composti da coni come questo erano inseriti nelle facciate delle cappelle delle tombe tebane per identificare i loro proprietari. Questo cono reca i nomi di un uomo, Samut, e di una donna, forse sua madre o sua moglie, Nubnufer.
Frisos compostos de cones como este eram inseridos nas fachadas dos túmulos tebanos para identificar o seu ocupante. Este cone tem os <!-->nomes de um homem, Samut, e uma mulher, talvez a sua esposa ou mãe, Nubnufer.
Frisos compuestos de conos como este eran insertados en las fachadas de las capillas de las tumbas tebanas para identificar a sus propietarios. Este cono lleva los nombres de un hombre, Samut, y de una mujer, puede que su esposa o su madre, Nubnefer.
Friezes composed of cones such as these were inserted into the façades of Theban tomb chapels to identify their owners. This cone bears the names of a man Samut and a woman, perhaps his wife or mother, Nubnefer.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
sA-mw.t-nb.w-nfr
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
imAx:x-i-i x:r ir:Q1*A40 G39-1-mwt-t-A1 nbw:N33:Z2-nfr-f:r-B1
Transliteratie
imAxy xr wsir sA-mwt nbw-nfr
Vertaling
De welverzorgde voor Osiris, Samoet, en Noebnefer.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The revered before Osiris, Samut, and Nubnefer.
Les vénérables devant Osiris, Samout et Noubnefer
Der Versorgte vor Osiris Samut und Nubnefer
I venerati dinanzi a Osiride, Samut, e Nubnefer
o venerado perante Osíris, Samut, e Nubnufer
El reverenciado ante Osiris, Samut, y Nubnefer.
The revered before Osiris, Samut, and Nubnefer.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Unpublished.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments