English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo medaglione fa parte di un gruppo di ricami di seta su fondo di lino greggio decorati decorati con scene bibliche. Esso rappresenta probabilmente l'episodio delle Sante donne alla tomba. Data la tecnica specifica di questo gruppo di ricami, é possibile auspicare che si tratti di un pezzo di importazione.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit medaillon behoort tot een groep borduurwerken in zijde op een ondergrond van ecru linnen versierd met bijbelse taferelen. Het stelt waarschijnlijk de episode van de vrome vrouwen aan het graf voor. Rekening houdend met de kenmerkende techniek van deze groep borduurwerken, kan men vermoeden dat het gaat om een geïmporteerd stuk.
This roundel forms part of a group of silk embroideries on an undyed linen ground decorated with biblical scenes. It probably depicts the episode of the Holy Women at the Tomb. Bearing in mind the specific technique of this group of embroideries, it is possible that this is an imported piece.
Ce médaillon fait partie d'un groupe de broderies de soie sur fond de lin écru décorées de scènes bibliques. Il représente vraisemblablement l'épisode des Saintes femmes au tombeau. Tenant compte de la technique spécifique de ce groupe de broderies, on peut suggérer qu'il s'agisse d'une pièce d'importation.
Dieses Medaillon gehört zu einer Gruppe von Seidenstickereien auf einem Untergrund aus ungebleichtem Leinen, die mit biblischen Szenen verziert sind. Es zeigt wahrscheinlich die Episode der heiligen Frauen am Grab. Angesichts der spezifischen Technik dieser Gruppe könnte es sich um ein Importstück handeln.
Este medalhäo fazia parte de um grupo de tecidos de seda feitos sobre uma tela de linho cru, tendo como tema cenas bíblicas. Representa certamente o episódio das santas mulheres junto do túmulo. Atendendo à técnica específica deste tipo de tecidos é possível que se trate de uma peça importada.
Este medallón forma parte de un grupo de bordados de seda sobre un fondo de lino crudo decorado con escenas bíblicas. Probablemente representa el episodio de las santas mujeres en la tumba. Teniendo en cuenta la técnica concreta de este grupo de bordados podemos sugerir que se trata de una especie de importación.
This roundel forms part of a group of silk embroideries on an undyed linen ground decorated with biblical scenes. It probably depicts the episode of the Holy Women at the Tomb. Bearing in mind the specific technique of this group of embroideries, it is possible that this is an imported piece.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
La pièce est un don de I. Errera, qui l'a été achetée chez Baron à Paris.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Égyptiennes. Étoffes coptes du Nil (Exposition), Mariemont 1997, 186 nº 70
Commento generale
Material: Technique: Broderie: Tissu de fond: chaîne: lin S: 22/cm trame: lin S: 11/cm Fils de la broderie: soie trame
Immaginei
Attachments