English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Amulette en faïence modelée grossièrement en forme d'égide de Sekhmet. L'égide est une amulette inspirée des colliers floraux et des bustes de divinités figurant aux extrémités des barques sacrées. A Basse Époque, après 700 avant notre ère, les amulettes adoptaient très souvent cette forme.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof gevormd faience amulet in de vorm van de aegis van Sechmet. De aegis is een amulet dat afgeleid is van de bloemenkragen en bustes van godheden aan de uiteinden van hun heilige boten. In de Late Periode, na 700 voor Christus, werd het een favoriete vorm voor amuletten.
Crudely modelled faience amulet in the form of the aegis of Sakhmet. The aegis is an amulet deriving from the floral collars and busts of deities at the ends of their sacred boats. In the Late Period, after 700 BC, it became a favourite form for amulets.
Grob geformtes Fayenceamulett in Gestalt der Aegis der Sachmet. Die Aegis ist ein Amulett, das von den Blütenkragen und Götterbüsten an den Enden der heiligen Barken abgeleitet ist. In der Spätzeit, nach 700 v. Chr., wurden sie eine beliebte Amulettform.
Amuleto in faience rozzamente inciso avente la forma dell'egida di Sekhmet. L'egida è un amuleto che deriva dai collari floreali e dai busti di divinità alla fine delle barche sacre. Nell'Età Tarda, dopo il 700 a.C., divenne una forma favorita per gli amuleti.
Amuleto rudemente moldado em faiança, com a forma de égis de Sekhmet. Égis é um amuleto que deriva de colares florais e bustos de divindades colocados nas extremidades das suas barcas sagradas. Na Época Baixa, após 700 a.C, tornou-se a forma preferida de amuletos.
Amuleto de fayenza burdamente moldeado que representa la tutela de Sejmet. Los amuletos tutelares derivan de los collares florales y de los bustos de deidades en los extremos de sus barcos sagrados. En la Baja Época, tras el 700 a. C. se convirtieron en la forma preferida para los amuletos.
Crudely modelled faience amulet in the form of the aegis of Sakhmet. The aegis is an amulet deriving from the floral collars and busts of deities at the ends of their sacred boats. In the Late Period, after 700 BC, it became a favourite form for amulets.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished.
Commentaire général
Site: C10 is marked on the amulet.
Images
Attachments