English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Grünglasiertes rechteckiges Fayenceplättchen. Drei gleich weit voneinander entfernte Durchbohrungen verlaufen parallel der Länge nach durch das Plättchen, was vermuten läßt, daß es sich um den Abstandhalter eines Perlenarmreifs handelt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groengeglazuurde rechthoekige faience plaquette. Drie gaatjes op gelijke afstand lopen parallel door de breedte van de plaquette, hetgeen suggereert dat het gebruikt werd als een scheidselement op een kralenarmband.
Green-glazed rectangular faience plaque. Three equally spaced perforations run parallel through the width of the plaque, suggesting that it was used as a spacer element on a bead armlet.
Plaque rectangulaire en faïence émaillée verte. Trois perforations, régulièrement espacées et parallèles, s'étendent sur la largeur de la plaque, suggérant qu'elle était utilisée comme élément d'écartement sur une armille de perles.
Placchetta rettangolare in faience invetriata di colore verde. Tre perforazioni uguali corrono lungo la larghezza della placchetta, e suggeriscono che fosse usata come un elemento per definire lo spazio in un bracciale di perline.
Placa rectangular em faiança verde. Três perfurações igualmente espaçadas correm paralelas a toda a largura das placas, sugerindo que eram utilizadas como elemento para separar as contas numa pulseira.
Placa rectangular de fayenza vidriada de verde. Tres perforaciones equidistantes corren paralelas a la anchura de la placa, lo que sugiere que fue utilizada como elemento espaciador en un brazalete de cuentas.
Green-glazed rectangular faience plaque. Three equally spaced perforations run parallel through the width of the plaque, suggesting that it was used as a spacer element on a bead armlet.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Site: C11 is marked on the amulet.
Abbildungen
Attachments