English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Plaque rectangulaire en faïence émaillée verte. Trois perforations, régulièrement espacées et parallèles, s'étendent sur la largeur de la plaque, suggérant qu'elle était utilisée comme élément d'écartement sur une armille de perles.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groengeglazuurde rechthoekige faience plaquette. Drie gaatjes op gelijke afstand lopen parallel door de breedte van de plaquette, hetgeen suggereert dat het gebruikt werd als een scheidselement op een kralenarmband.
Green-glazed rectangular faience plaque. Three equally spaced perforations run parallel through the width of the plaque, suggesting that it was used as a spacer element on a bead armlet.
Grünglasiertes rechteckiges Fayenceplättchen. Drei gleich weit voneinander entfernte Durchbohrungen verlaufen parallel der Länge nach durch das Plättchen, was vermuten läßt, daß es sich um den Abstandhalter eines Perlenarmreifs handelt.
Placchetta rettangolare in faience invetriata di colore verde. Tre perforazioni uguali corrono lungo la larghezza della placchetta, e suggeriscono che fosse usata come un elemento per definire lo spazio in un bracciale di perline.
Placa rectangular em faiança verde. Três perfurações igualmente espaçadas correm paralelas a toda a largura das placas, sugerindo que eram utilizadas como elemento para separar as contas numa pulseira.
Placa rectangular de fayenza vidriada de verde. Tres perforaciones equidistantes corren paralelas a la anchura de la placa, lo que sugiere que fue utilizada como elemento espaciador en un brazalete de cuentas.
Green-glazed rectangular faience plaque. Three equally spaced perforations run parallel through the width of the plaque, suggesting that it was used as a spacer element on a bead armlet.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished.
Commentaire général
Site: C11 is marked on the amulet.
Images
Attachments