English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Crudely modelled faience figurine of Shu, god of the air and light, with hands raised to hold aloft the sun-disk. Small faience figures of deities become common in the Late Period, after 700 BC.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof gevormd faience figuurtje van Sjoe, god van lucht en licht, met de handen opgeheven om de zonneschijf op te houden. Kleine faience figuurtjes van godheden werden gemeengoed in de Late Periode, na 700 voor Christus.
Crudely modelled faience figurine of Shu, god of the air and light, with hands raised to hold aloft the sun-disk. Small faience figures of deities become common in the Late Period, after 700 BC.
Figurine en faïence modelée grossièrement de Chou, dieu de l'air et de la lumière, les mains levées pour soutenir le disque solaire. De petites figures en faïence représentant des divinités deviennent courantes à Basse Époque, après 700 avant notre ère.
Grob geformtes Fayencefigürchen des Schu, des Gottes der Luft und des Lichtes, mit erhobenen Armen, um die Sonnenscheibe in der Höhe zu halten. Kleine Fayencefigürchen von Gottheiten wurden in der Spätzeit, nach 700 v. Chr., häufig.
Figurina in faience, rozzamente modellata, del dio Shu, divinità dell'aria e della luce, con le mani sollevate per sostenere il disco del sole. Piccole figurine di divinità in faience divennero comuni in Epoca Tarda, dopo il 700 a.C
Figurinha em faiança, rudemente moldada, do deus do ar e da luz, Chu, com as mãos erguidas, para segurar o disco solar. Figurinhas de divindades, em faiança, tornam-se comuns na Época Baixa, após 700 a.C.
Figurita de fayenza burdamente moldeada de Shu, dios del aire y de la luz, con los brazos alzados para sujetar por encima el disco solar. Las figuritas de deidades se hicieron habituales en la Baja Época, después del 700 a. C.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Unpublished.
تعليق عام
Site: C28 is marked on the amulet.
الصور
Attachments