English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Pequeño escarabeo de esteatita vidriada de verde, delicadamente tallado, con un motivo aparentemente floral en la parte de abajo, montado en un anillo de aleación de cobre. Los escarabeos fueron llevados de un modo habitual como amuletos a partir del Imperio Medio. Este ejemplar puede ser asignado tentativamente al Imperio Nuevo, por su estilo y por la fecha en que fue adquirido.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zorgvuldig gesneden kleine groengeglazuurde steatieten scarabee met kennelijk een bloemmotief op de onderkant, gezet in een ring uit een koperlegering. De scarabee werd vanaf het Middenrijk algemeen als amulet gedragen. Dit exemplaar kan aan de hand van de stijl en de datum van verwerving met enige terughoudendheid in het Nieuwe Rijk worden gedateerd.
Finely carved, small green-glazed steatite scarab, with apparently a floral motif on the underside, set into a copper alloy ring. The scarab was commonly worn as an amulet from the Middle Kingdom onwards. This example may tentatively be assigned to the New Kingdom by its style and by the date of acquisition.
Petit scarabée en stéatite émaillée verte, finement sculpté, avec, apparemment, un motif floral sur la face inférieure, serti dans un anneau en alliage de cuivre. Depuis le Moyen Empire, les scarabées servaient habituellement d'amulettes. Le style et la date d'acquisition de cet exemplaire permettent de le dater provisoirement du Nouvel Empire.
Fein geschnittener kleiner, grünglasierter Steatitskarabäus mit einem offenbar floralen Motiv auf der Unterseite, der in einen Ring aus einer Kupferlegierung eingesetzt ist. Skarabäen wurden vom Mittleren Reich an gewöhnlich als Amulette getragen. Dieses Exemplar kann aus stilistischen Gründen und aufgrund seines Erwerbsdatums vermutlich in das Neue Reich datiert werden.
Piccolo scarabeo, finemente intagliato, in steatite invetriata di colore verde, con apparentemente un motivo floreale sulla parte inferiore, posto su un anello in lega di rame. Lo scarabeo era comunemente indossato come amuleto a partire dal Medio Regno. Questo esemplare potrebbe essere assegnato al Nuovo Regno in base al suo stile ed alla sua data di acquisizione.
Pequeno escaravelho em esteatite verde vidrada, finamente trabalhado, com um motivo floral na parte inferior, inserido num anel em cobre. O escaravelho tornou-se uma amuleto comum a partir do Império Médio. este exemplar pode ser datado do Império Novo, pelo estilo e data de aquisição.
Finely carved, small green-glazed steatite scarab, with apparently a floral motif on the underside, set into a copper alloy ring. The scarab was commonly worn as an amulet from the Middle Kingdom onwards. This example may tentatively be assigned to the New Kingdom by its style and by the date of acquisition.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Site: C4 is marked on the ring.
Imágenes
Attachments