English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Hölzerne Figur eines Feliden, wahrscheinlich einer Katze, die liegend mit auf den Vorderpfoten ruhendem Kopf dargestellt ist. Diese Figur ist vielleicht der Deckel eines Kästchens. Er weist zwei parallele Rillen auf, die jeweils 1,7 cm breit und der Länge nach in den Boden geschnitten sind. Parallelen deuten auf eine Datierung in das Neue Reich.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Houten katachtig beeldje, waarschijnlijk van een kat, liggend afgebeeld met de kop op de voorpoten. Dit beeldje is wellicht het deksel van een doos. Het heeft twee parallelle groeven, elk 1.7 cm wijd, in de lengte van de basis. Parallellen suggereren een datering in het Nieuwe Rijk.
Wooden feline figure, probably of a cat, shown lying with its head resting on its front paws. This figure is possibly the lid of a box. It has two parallel grooves, 1.7 cm wide each, cut into the length of the base. Parallels indicate a date in the New Kingdom.
Figure d'un félin en bois, probablement d'un chat, représenté couché, la tête sur les pattes. La figure constitue peut-être le couvercle d'une boîte. Elle présente deux rainures parallèles, d'une largeur de 1,7 cm chacune, sculptées dans la base, dans le sens de la longueur. D'après des parallèles, cette figure daterait du Nouvel Empire.
Figura in legno di un felino probabilmente un gatto, raffigurato steso con la testa appoggiata in posizione di riposo sulle sue zampe anteriori. La figura potrebbe essere il coperchio di una scatola. Presenta due solchi paralleli, ciascuno di 1.7 cm, intagliati nella lunghezza della base. Paralleli indicano una datazione al Nuovo Regno.
Figura em madeira, de felino, provavelmente um gato, aqui mostrado deitado com a cabeça deitada sobre as patas dianteiras. Esta figura era possivelmente a tampa de uma caixa. Tem duas ranhuras paralelas, com 1.7 cm de largura cada, cortadas ao longo da base. Objectos semelhantes indicam uma data para o Império Novo.
Figura de un felino en madera, probablemente un gato, representada acostada, con la cabeza sobre sus patas delanteras. La figura posiblemente sea la tapa de una caja. Tiene dos agujeros paralelos de 1,7 cm de ancho a lo largo de la base. Los paralelos indican una fecha del Imperio Nuevo.
Wooden feline figure, probably of a cat, shown lying with its head resting on its front paws. This figure is possibly the lid of a box. It has two parallel grooves, 1.7 cm wide each, cut into the length of the base. Parallels indicate a date in the New Kingdom.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Site: C46 is marked on the figure.
Abbildungen
Attachments