English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Como en mucho objetos egiptizados a partir del Renacimiento, se combinan aquí jeroglíficos deformes con signos alquímicos y otros similares de la cultura europea.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zoals in vele egyptianiserende producten uit de Renaissance en later, worden misvormde hiërogliefen gecombineerd met alchemistische tekens en gelijksoortige symbolen uit de Europese cultuur.
As in many Egyptianising products from the Renaissance onwards, misshapen hieroglyphs are combined with alchemical signs and similar symbols from European culture.
Comme dans beaucoup de productions égyptisantes de la Renaissance, des hiéroglyphes déformés sont combinés avec des signes alchimiques et des symboles similaires empruntés à la culture européenne.
Wie bei vielen ägyptisierenden Produkten von der Renaissance an, wurden mißförmige Hieroglyphen mit alchemistischen Zeichen und ähnlichen Symbolen europäischer Herkunft kombiniert.
Come in molti prodotti ispirati all'Egitto, dal Rinascimento in poi, geroglifici di forma errata erano mescolati a segni di alchimia ed altri simboli simili della cultura europea.
Tal como muitos produtos egipcianizantes a partir da Renascença, hieróglifos são combinados com símbolos químicos e outros semelhantes da cultura Europeia.
As in many Egyptianising products from the Renaissance onwards, misshapen hieroglyphs are combined with alchemical signs and similar symbols from European culture.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Acquisition details are unknown.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Imágenes
Attachments