English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Losa de caliza, procedente de una tumba cristiana, burdamente tallada con un motivo de dos columnas con capiteles lisos rectangulares, que soportan un ábisde decorado con siete divisiones en forma de hojas de palma que se despliegan en abanico de un disco central. Ambas caras del tronco axial lleva incisa una inscripción copta que menciona a Pablo el sacerdote.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kalkstenen plaat uit een christelijk graf, grof bewerkt met een motief van twee zuilen met eenvoudige rechthoekige kapitelen die een apsis ondersteunen versierd met zeven palmbladeren die uit een centrale schijf uitwaaieren. Aan weerszijden van de axiale stam staat een Koptische inscriptie die melding maakt van Paulus de priester.
Limestone slab from a Christian tomb, crudely carved with a motif of two columns with plain rectangular capitals supporting an apse decorated with seven palm-leaf divisions fanning out from a central disk. Either side of the axial trunk is incised a Coptic inscription naming Paul the priest.
Dalle calcaire provenant d'une tombe chrétienne. Elle est sommairement sculptée avec un motif comportant deux colonnes à chapiteaux rectangulaires supportant une abside décorée de sept ensembles de feuilles de palmier qui s'ouvrent en éventail à partir d'un disque central. Chaque colonne comporte une inscription copte nommant le prêtre Paul.
Kalksteinblock von einem christlichen Grab, in den ein grobes Motiv eingeritzt ist, das aus zwei Säulen mit einfachen rechteckigen Kapitellen besteht, die eine Apsis tragen, welche mit sieben Palmwedelabschnitten dekoriert ist, die von einer zentralen Scheibe ausgehen. Zu beiden Seiten ist eine koptische Inschrift eingeritzt, die Paul, den Priester, nennt.
Lastra in calcare proveniente da una tomba cristiana, rozzamente incisa con un motivo decorativo di due colonne munite di semplici capitelli rettangolari a sostegno di un'abside decorata con sette foglie di palma che formano un ventaglio attorno ad un disco centrale. Ciascun lato del tronco assiale è inciso con un'iscrizione copta che nomina il sacerdote Paolo.
Pedra em calcário para túmulo cristão, rudemente trabalhada, com motivo de duas colunas com capitéis rectangulares a apoiar uma aspe decorada com sete divisões com folhas de palma a sair de um disco central. Em ambas as faces do eixo está uma inscrição em copta que menciona Paulo, o sacerdote.
Limestone slab from a Christian tomb, crudely carved with a motif of two columns with plain rectangular capitals supporting an apse decorated with seven palm-leaf divisions fanning out from a central disk. Either side of the axial trunk is incised a Coptic inscription naming Paul the priest.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Acquisition details are unknown.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Imágenes
Attachments