English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Calcite (Egyptian alabaster) penannular ear-ring. Ear-rings appear to have been introduced into Egypt during the 18th Dynasty from Nubia. They were then common among men as well as women, and are attested in the royal family from the reign of Tuthmosis IV.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Calcieten (Egyptisch albast) ringvormige oorbel. Oorbellen lijken tijdens de 18e Dynastie vanuit Nubië in Egypte geïntroduceerd te zijn. Ze werden toen algemeen gedragen door zowel mannen als vrouwen en zijn vanaf de regering van Thoetmosis IV ook in de koninklijke familie geattesteerd.
Boucle d'oreille en forme d'anneau, en calcite (albâtre égyptien). Les boucles d'oreilles semblent avoir été introduites en Égypte, à partir de la Nubie, pendant la XVIIIème Dynastie. Elles furent ensuite fréquemment portées par les hommes et les femmes. Elles sont attestées, dans la famille royale, à partir du règne de Thoutmosis IV.
Fast ringförmiger Ohrring aus Kalzit (Ägyptischer Alabaster). Ohrringe scheinen während der 18. Dynastie aus Nubien nach Ägypten eingeführt worden zu sein. Sie waren dann sowohl bei Männern als auch bei Frauen gebräuchlich und sind von der Regierung Thutmosis' IV. an auch in der königlichen Familie belegt.
Orecchino in calcite (alabastro egizio) avente la forma di un anello quasi completo. Sembra che gli orecchini siano stati introdotti in Egitto nella XVIII Dinastia dalla Nubia. Erano allora comuni sia fra gli uomini che fra le donne, e sono attestati nella famiglia reale a partire dal regno di Tuthmosi IV.
Brinco penanular em calcite (alabastro egípcio). Os brincos terão sido introduzidos no Egipto durante a XVIII dinastia, a partir da Núbia. eram então comuns entre os homens e as mulhere, e são conhecidos na família real no reino de Tutmés IV.
Pendiente penanular de calcita (alabastro egipcio). Los pendientes parecen haber sido introducidos en Egipto desde Nubia durante la XVIII Dinastía. Eran tan habituales entre los hombres como entre las mujeres y están atestiguados en la familia real desde el reinado de Thutmosis IV.
Calcite (Egyptian alabaster) penannular ear-ring. Ear-rings appear to have been introduced into Egypt during the 18th Dynasty from Nubia. They were then common among men as well as women, and are attested in the royal family from the reign of Tuthmosis IV.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Given to the museum by the British School of Archaeology in Egypt in 1913.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Engelbach, Riqqeh and Memphis VI, London 1915, pl. 16.7.
General Comment
Images
Attachments