English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Ear-rings began to be worn by men in the 18th Dynasty, initially in the royal family. The custom may have been introduced from Nubia. Heavier earlobe studs were also worn by the end of the 18th Dynasty and later.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Tijdens de 18e Dynastie begonnen mannen oorringen te dragen, in eerste instantie leden van de koninklijke familie. De gewoonte is misschien uit Nubië overgenomen. Aan het einde van de 18e Dynastie en later werden ook zwaardere knoppen in de oorlellen gedragen.
Des hommes commencèrent à porter des boucles d'oreille pendant la XVIIIème Dynastie, d'abord dans la famille royale. Cette mode vient peut-être de Nubie. Des pendants d'oreille plus lourds sont également portés à partir du dernier tiers de la Dix-huitième Dynastie et plus tard.
Ab der 18. Dynastie begannen zunächst Männer der königlichen Familie, Ohrringe zu tragen. Der Brauch könnte aus Nubien eingeführt worden sein. Schwerere Pflöcke für Ohrläppchen wurden ab dem Ende der 18. Dynastie und später ebenfalls getragen.
Gli orecchini iniziarono ad essere portati dagli uomini a partire dalla XVIII dinastia, inizialmente all'interno della famiglia reale. Tale usanza fu probabilmente introdotta dalla Nubia. Anche le più pesanti borchie per i lobi delle orecchie erano usate dalla fine della XVIII dinastia e nei periodi successivi.
Os brincos começaram a ser usados pelos homens durante a XVIII dinastia, restringindo-se inicialmente aos membros da família real. Supostamente, trata-se de um costume proveniente da Núbia. Os brincos de encaixe mais pesados foram também usados no final da XVIII dinastia e daí em diante.
Los pendientes comenzaron a ser utilizados por los hombres en la Dinastía XVIII, en principio en el seno de la familia real. Esta costumbre debió importarse desde Nubia. Los pesados pendientes de botón se usaron también desde el final de la Dinastía XVIII.
Ear-rings began to be worn by men in the 18th Dynasty, initially in the royal family. The custom may have been introduced from Nubia. Heavier earlobe studs were also worn by the end of the 18th Dynasty and later.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Engelbach, Riqqeh and Memphis VI, London 1915, pl. 45 tomb-register.
General Comment
Site: Tomb 299.
Images
Attachments