English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Elle provient d'une tombe contenant les objets de valeur d'un Egyptien de la fin du Moyen Empire. Cette amulette cylindrique, en stéatite, porte le nom du roi Amenemhat II accompagné de l'épithète 'aimé de Sobek, maître de Soumenou' (un sanctuaire très au sud, en Haute Égypte); des amulettes comportant des noms de souverains ont été découvertes dans des tombes non royales, à travers toute l'Égypte.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Uit een graf dat de waardevolle bezittingen van een Egyptenaar uit het late Middenrijk bevatte. De beschreven cilinderamulet uit steatiet draagt de naam van koning Amenemhat II met het epitheton 'bemind door Sobek heer van Soemenoe' (een heiligdom ver in het zuiden, in Opper-Egypte). Amuletten met koninklijke namen worden in niet-koninklijke graven in heel Egypte aangetroffen.
From a burial containing the valuables of an Egyptian of the late Middle Kingdom. The inscribed steatite cylinder amulet bears the name of king Amenemhat II with the epithet 'beloved of Sobek lord of Sumenu' (a sanctuary far to the south, in Upper Egypt); amulets with royal names are found in non-royal burials throughout Egypt.
Aus einer Bestattung, die die Wertsachen eines Ägypters des späten Mittleren Reiches enthielt. Das beschriftete Zylinderamulett aus Steatit trägt den Namen des Königs Amenemhet II. mit dem Epitheton 'geliebt von Sobek, Herr von Sumenu' (einem Heiligtum im tiefen Süden, in Ober-Ägypten); Amulette mit Königsnamen wurden in nichtköniglichen Bestattungen in ganz Ägypten gefunden.
Da una sepoltura contenente oggetti preziosi di un Egizio del tardo Medio Regno. L'amuleto cilindrico iscritto in steatite riporta il <!-->nome del re Amenemhat II con l'epiteto 'amato da Sobek signore di Sumenu' (un santuario nel profondo sud, in Alto Egitto); amuleti con nomi reali si trovano in tutto l'Egitto in tombe non reali.
Proveniente de um sepultamento com os valores de um egípio de finais do Império Médio. O amuleto cilíndrico em esteatite tem o <!-->nome do rei Amenemhat II com o epíteto "amado de Sobek, senhor de Sumenu" (um santuário bem a sul, no Alto Egipto); amuletos com <!-->nomes reais têm sido encontrados em sepultamentos não-reais por todo o Egipto.
Proviene del enterramiento con objetos de valor de un egipcio de finales del Imperio Medio. Este amuleto, inscrito, en forma de cilindro de esteatita lleva el nombre del rey Amenemhat II con el epíteto 'amado de Sobek, señor de Sumenu' (un santuario muy meridional, en el Alto Egipto); amuletos con nombres reales aparecen en enterramientos no reales por todo Egipto.
From a burial containing the valuables of an Egyptian of the late Middle Kingdom. The inscribed steatite cylinder amulet bears the name of king Amenemhat II with the epithet 'beloved of Sobek lord of Sumenu' (a sanctuary far to the south, in Upper Egypt); amulets with royal names are found in non-royal burials throughout Egypt.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
< ra nbw kA*kA:kA > sbk nb s-mn:n-w mr-i-i
Translitération
nbw-kAw-ra mry sbk nb smnw
Traduction
Nebkaourê, aimé de Sobek, maître de Soumenou
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Noebkaoere bemind door Sobek heer van Soemenoe.
Nubkaure beloved of Sobek lord of Sumenu.
Nubkaure, geliebt von Sobek, Herr von Sumenu
Nubkaure amato da Sobek signore di Sumenu.
Nubkaure amado de Sobek, senhor de Sumenu
Nubkaure, amado de Sobek, señor de Sumenu.
Nubkaure beloved of Sobek lord of Sumenu.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Given to the museum by the British School of Archaeology in Egypt in 1913.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Engelbach, Riqqeh and Memphis VI, London 1915, pl. 17.2, and pl.43 tomb-register.
Commentaire général
Site: Burial 236. Text comment: The texts are here given in linear form; on the original the hieroglyphs are arranged to make the name of the king face that of the god.
Images
Attachments