English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Figure en argile d'une femme nue, sans pied, dont la tête est perdue. Le triangle pubien est marqué par une seule ligne incisée. La taille, le nombril et les seins sont rendus par une série de perforations. Des figures de ce genre ont été découvertes dans des sépultures d'hommes et de femmes. Elles étaient destinées, semble-t-il, à évoquer l'éternelle fertilité et la renaissance.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleibeeldje, zonder hoofd, van een naakte vrouw, zonder voeten. De schaamstreek is door een enkele ingekraste lijn aangegeven, en middel, navel en borsten zijn door een serie gaatjes aangegeven. Dergelijke beeldjes zijn gevonden in graven van mannen en vrouwen, en lijken bedoeld te zijn om eeuwige vruchtbaarheid en wedergeboorte op te roepen.
Clay figure, head missing, of a naked woman, with no feet. The pubic triangle is marked with single incised line, and waistline, navel and breasts marked by series of punctures. Such figures are found in burials of men and women, and appear to have been intended to evoke eternal fertility and rebirth.
Kopflose Tonfigur einer nackten Frau ohne Füße. Das Schamdreieck ist durch eine eingeritzte Linie, Nabel und Brüste sind durch Punktreihen angegeben. Derartige Figuren wurden in Begräbnissen sowohl von Männern als auch von Frauen gefunden und scheinen ewige Fruchtbarkeit und Wiedergeburt symbolisiert zu haben.
Figurina di argilla, senza testa, di una donna nuda, senza piedi. Il triangolo pubico é marcato con una singola linea incisa, e la linea dei fianchi, la pancia e i seni sono marcati da una serie di perforazioni. Figure simili sono state rinvenute in seppellimenti di uomini e donne, e sembrano essere serviti per evocare fertilità eterna e rinascita.
Figura em barro, de uma mulher nua, sem cabeça e sem pés. O triângulo púbico está marcado por linhas incisas, e a cintura, o umbigo e o peito estão marcados por uma séries de puncturas. Estas figuras podem ser encontradas em sepultamentos de homens e mulheres, e crê-se que invocavam fertilidade eterna e renascimento.
Figura de arcilla de una mujer desnuda a la que le faltan la cabeza y los pies. El triángulo púbico está señalado con una línea incisa, mientras que la cintura, el ombligo y el pecho con una serie de puntos incisos. Este tipo de figuras aparecen en enterramientos tanto de hombres como de mujeres, y parece que su intención era la de evocar una fertilidad y un renacimiento eterno.
Clay figure, head missing, of a naked woman, with no feet. The pubic triangle is marked with single incised line, and waistline, navel and breasts marked by series of punctures. Such figures are found in burials of men and women, and appear to have been intended to evoke eternal fertility and rebirth.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Given to the museum by the Egypt Exploration Fund in 1913.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished.
Commentaire général
Site: 'W Top' is written on the figure.
Images
Attachments