English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Bloc d'un jambage de porte en calcaire portant le nom de Ramsès II. Le nom du roi est écrit à l'intérieur d'un cartouche, l'anneau royal destiné à cet usage, avec, au-dessus, le disque solaire et, au-dessous, l'hiéroglyphe de 'l'or', symbole d'éternité.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kalkstenen blok van een deurpost met de naam van Ramses II. De naam van de koning is in een cartouche, de koninklijke naamring, geschreven met boven de zonneschijf en onder de hiëroglief voor 'goud', symbool van eeuwigheid.
Limestone doorjamb block with the name of Ramesses II. The name of the king is written inside a cartouche, the royal name-ring, with, above, the sun-disc and, below, the hieroglyph for 'gold', symbol of eternity.
Kalksteinblock von einem Türpfosten mit dem Namen Ramses' II. Der Name des Königs ist in eine Kartusche, den königlichen Namensring, eingeschrieben; darüber befindet sich eine Sonnenscheibe und darunter die Hieroglyphe für 'Gold', ein Symbol der Ewigkeit.
Blocco di uno stipite di calcare con il <!-->nome di Ramses II. Il <!-->nome del re é scritto all'interno di un cartiglio, l'anello del <!-->nome reale, con, al disopra, il disco solare e, al disotto, il geroglifico per "oro", simbolo di eternità.
Bloco de umbral em calcário, com o <!-->nome de Ramsés II. O <!-->nome do rei está escrito dentro de uma cartela encimada pelo disco solar, e com o hieróglifo para ouro, símbolo da eternidade, por baixo.
Bloque de caliza de la jamba de una puerta con el nombre de Remsés II. Éste aparece inscrito dentro de un cartucho, el anillo del nombre real, con el disco solar encima y, debajo, el jeroglífico de 'oro', símbolo de eternidad.
Limestone doorjamb block with the name of Ramesses II. The name of the king is written inside a cartouche, the royal name-ring, with, above, the sun-disc and, below, the hieroglyph for 'gold', symbol of eternity.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
< C2*C12:N36-ms-s-sw >
Translitération
ra-ms-sw mr-imn
Traduction
Ramsès aimé d'Amon
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ramses bemind door Amon.
Ramesses beloved of Amun.
Ramses, geliebt von Amun
Ramses amato da Amon.
Ramsés, amado de Amon
Ramsés amado de Amón.
Ramesses beloved of Amun.
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Purchased from the British School of Archaeology in Egypt.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Site: From the temple of Ptah.
Images
Attachments