English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Tonscherbe mit zwei unvollständigen Zeilen in kursivem Griechisch auf der einen Seite. Griechisch war in der Ptolemäer- und Römerzeit die vorherrschende Sprache der Regierung und nach und nach für die meisten Zwecke.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment aardewerk met restanten van twee regels cursief Grieks, geschreven aan een kant. Grieks was het meestgebruikte schrift van de regering, en uiteindelijk voor de meeste doeleinden, in de Ptolemeïsche en Romeinse Perioden.
Fragment of pottery with remains of two lines in cursive Greek written across one side. Greek was the predominant script of government, and eventually for most purposes, in the Ptolemaic and Roman Periods.
Fragment de terre cuite dont l'une des faces porte encore les vestiges de deux lignes de texte en grec cursif. Durant les Périodes Ptolémaïque et Romaine, le grec était l'écriture officielle de l'administration. On l'utilisait aussi, parfois, dans d'autres circonstances.
Frammento di terracotta con i resti di due linee di testo scritte su un lato in greco corsivo. Il greco era la scrittura predominante del governo ed era anche utilizzata per molte altre finalità nei periodi Tolemaico e Romano.
Fragmento de cerâmica com vestígios de duas linhas em escrita grega cursiva, num dos lados. O grego era a língua predominante do governo, e eventualmente para muitos fins durante os períodos Ptolemaico e Romano.
Fragmento de cerámica con restos de dos líneas en griego cursivo escritas en una de las caras. El griego era la lengua predominante en el gobierno, y para la mayoría de las circunstancias, en el Período Ptolemaico y en el Romano.
Fragment of pottery with remains of two lines in cursive Greek written across one side. Greek was the predominant script of government, and eventually for most purposes, in the Ptolemaic and Roman Periods.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated at Ihnasiya, Deir el-Bahari and Oxyrhynchus in 1903-1904. Given to the museum by the Egypt Exploration Fund.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Site: From the division of finds excavated at Ihnasiya, Deir el-Bahari and Oxyrhynchus in 1903-1904. However, the register entry does not state specifically on which site the object was found. Similar items were recorded from the Roman Period rubbish heaps at Oxyrhynchus, perhaps the most likely source for this item.
Abbildungen
Attachments