English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Bobine en faïence circulaire, éraflée aux extrémités, avec une large gorge intermédiaire pour enrouler le fil. Ce genre d'outil pour textile est typiquement grec ou romain plutôt que pharaonique.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ronde faience spoel met brede groef in het midden om een draad op te winden, afgesleten aan de randen. Dit type textielgereedschap is eerder kenmerkend voor de Romeinse en Griekse dan voor de faraonische cultuur.
Circular faience spool with broad medial groove for winding thread, grazed at edges. This type of textile tool is typical of Roman and Greek, rather than Pharaonic material culture.
Runde Fayencespule mit einer breiten Rille in der Mitte zum Aufwickeln des Fadens, an den Kanten abgeschürft. Dieser Typus eines Textilgerätes gehört eher der römischen oder griechischen als der pharaonischen materiellen Kultur an.
Rocchetto circolare in faience con un'ampia scanalatura centrale per avvolgere il filo, scalfito alle estremità. Questo tipo di strumento tessile è più tipico della cultura materiale romana e greca che di quella faraonica.
Bobina circular, em faiança, com ranhura larga para enrolar fio, esfolada nas pontas. Este tipo de instrumento têxtil é típico da cultura material romana e grega, mais do que faraónica.
Carrete circular de fayenza, con un amplio surco en la zona media para enrollar hilo, rozado en los bordes. Este tipo de herramienta textil es típico de la cultura griega y romana más que de la faraónica.
Circular faience spool with broad medial groove for winding thread, grazed at edges. This type of textile tool is typical of Roman and Greek, rather than Pharaonic material culture.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated at Ihnasiya by Prof. Flinders Petrie in 1903-1904. Given to the museum by the Egypt Exploration Fund.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments