English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Lucerna di terracotta modellata in forma semplice, con il beccuccio per lo stoppino composto in un unico pezzo con il corpo circolare che contiene l'olio. La lucerna è decorata con un motivo ora completamente eroso.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Eenvoudige aardewerken lamp uit een mal met de tuit voor de lont in een stuk met het ronde lichaam dat de olie bevatte, gedecoreerd met een thans geheel verweerd motief.
Simple moulded pottery lamp with spout for wick in one piece with the circular body to contain the oil, decorated with a motif now entirely eroded.
Lampe en terre cuite sommairement moulée. Elle comporte un bec à mèche et un réservoir circulaire pour l'huile. la décoration est constituée d'un motif entièrement érodé.
Schlichte, in einer Form hergestellte Tonlampe mit Dochttülle in einem Stück mit dem runden Körper, der das Öl enthielt; mit einem jetzt völlig abgeriebenen Motiv verziert.
Lamparina simples, em cerâmica, com bico para o pavio, corpo circular para o óleo, decorada com motivo agora totalmente desgasto.
Lucerna de cerámica de moldeado sencillo con pitorro para la mecha en una sola pieza con el cuerpo circular que contiene el aceite; está decorada con un motivo completamente desgastado.
Simple moulded pottery lamp with spout for wick in one piece with the circular body to contain the oil, decorated with a motif now entirely eroded.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the division of finds excavated at Ihnasiya by Prof. Flinders Petrie in 1903-1904. Given to the museum by the Egypt Exploration Fund.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments