English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Massiver Tonzylinder, der an einem Ende auswärts geneigt ist, als ob es ein Opferständer sei, aber in einem steilen Winkel. Er wurde vom Ausgräber in das späte Alte Reich datiert.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Massieve aardewerken cilinder, aan een kant uitlopend als om als offerstandaard te dienen, maar in een vrij steile hoek. Het is door de opgraver in het late Oude Rijk gedateerd.
Solid pottery cylinder, outwardly flaring at one end as if to serve as an offering stand, but at a steep incline. It was dated by the excavator to the late Old Kingdom.
Cylindre plein, en terre cuite, s'évasant à une extrémité, comme s'il devait servir de support d'offrandes. La pente est cependant fort raide. L'archéologue l'a daté de la fin de l'Ancien Empire.
Solido vaso in terracotta, con un'estremità che si allarga verso l'esterno come se servisse per sostenere le offerte, ma che presenta allo stesso tempo dei lati con una forte inclinazione. Questo oggetto è stato datato dall'archeologo che lo ha riportato alla luce al tardo Antico Regno.
Cilindro em cerâmica, a alargar para fora, numa das extremidades como se para servir como base, mas com inclinação. Foi datado de finais do Império Antigo.
Cilindro sólido de cerámica, ensanchado en un extremo como si hubiera servido como pie para ofrendas, pero con una pronunciada inclinación. Fue fechado por su excavador en el Imperio Antiguo.
Solid pottery cylinder, outwardly flaring at one end as if to serve as an offering stand, but at a steep incline. It was dated by the excavator to the late Old Kingdom.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1903.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 48.
Algemeiner Kommentar
Site: Not documented, but deduced from the context in a group of items as registered.
Abbildungen
Attachments