English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Grob modelliertes und bemaltes Tonuschebti mit einer einzelnen vertikalen Hieroglyphenzeile, die zum Teil undeutlich ist, aber offenbar den Namen der Verstorbenen als Tabaketenaset angibt. Ein Uschebti war eine Figur, die ins Grab mitgegeben wurde, um jegliche schwere Arbeit auszuführen, die dem Verstorbenen im Jenseits aufgetragen wurde.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof gemodelleerde en beschilderde aardewerken oesjabti met enkele kolom hiërogliefen, deels onduidelijk maar duidelijk de naam van de overleden vrouw als Tabaketenaset weergevend. De oesjabti was het beeldje dat in het graf werd geplaatst om ieder zwaar werk te verrichten dat in het hiernamaals van de overledene verlangd werd.
Crudely modelled and painted pottery shabti with single vertical line of hieroglyphs, indistinct in parts but apparently giving the name of the deceased woman as Tabaketenaset. The shabti was the figure placed in the grave to carry out any heavy labour required of the deceased in the next life.
Ouchebti en terre cuite peinte, modelé sommairement, comportant une colonne d'hiéroglyphes partiellement illisibles, mais qui, vraisemblablement, devait fournir le nom de la défunte appelée Tabaketenaset. L'ouchebti était placé dans la tombe pour exécuter toute corvée pénible exigée du défunt dans l'au-delà.
Usciabti in terracotta rozzamente modellata e dipinta con una sola linea verticale di geroglifici, in parte indistinguibili ma che apparentemente forniscono il <!-->nome della defunta identificata come Tabaketenaset. L'usciabti era l'immagine posta nella tomba per svolgere le pesanti mansioni richieste al defunto nell'aldilà.
Estatueta funerária rudemente modelada em cerâmica pintada, com uma linha vertical de hieróglifos ilegíveis mas que aparentemente dão <!-->nome da defunta, Tabaketnaset. A estatueta funerária era a figura colocada no túmulo para desempenhar quaisquer trabalhos pesados requeridos do defunto no Além.
Ushebti de cerámica burdamente modelado y pintado con una única línea vertical de jeroglíficos, indefinidos en algunas partes, pero que aparentemente mencionan el nombre de la mujer difunta, Tabaketenaset. Los ushebtis eran las figuras depositadas en las tumbas para llevar a cabo cualquier labor pesada que se le requiriera al difunto en la otra vida.
Crudely modelled and painted pottery shabti with single vertical line of hieroglyphs, indistinct in parts but apparently giving the name of the deceased woman as Tabaketenaset. The shabti was the figure placed in the grave to carry out any heavy labour required of the deceased in the next life.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
ir:Q2 t-A-bA-t:k-n-st-t:H8 //
Umschrift
wsir tA-bAkt (?) -n-Ast
Übersetzung
Osiris Tabaket(?)enaset
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Osiris Tabaket(?)enaset.
The Osiris Tabaket (?)enaset.
L'Osiris Tabaket(?)enaset
l'Osiride Tabaket(?)enaset
a Osíris Tabaket(?)enaset
El Osiris Tabaketenaset (?).
The Osiris Tabaket (?)enaset.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Given to the museum by the Egypt Exploration Fund in 1903.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments