English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo vaso di terracotta verdastra proviene da Diospolis parva e risale al Medio Regno. Non presenta alcuna decorazione, ad eccezione delle scanalature sul restringimento del collo. Questo recipiente senza piede, che doveva essere posto su un supporto, serviva a contenere dell'acqua.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze vaas in groenachtige terracotta is afkomstig uit Diospolis parva en dateert uit het Middenrijk. Ze draagt geen versiering uitgezonderd enkele streepjes op de versmalling van de hals. Dit recipiënt zonder voet, dat geplaatst moest worden op een steun, diende om water te bevatten.
This jar of greenish terracotta comes from Diospolis Parva and dates to the Middle Kingdom. It bears no decoration, except the grooves on the narrow neck. The receptacle has no base, and should be placed on a support, serving as a water container.
Ce vase en terre cuite verdâtre provient de Diospolis parva et date du Moyen Empire. Il ne porte pas de décoration, sauf les stries sur le rétrécissement du col. Ce récipient sans pied, qui devait être posé sur un support, servait à contenir de l'eau.
Dieses Gefäß aus grünlichem gebranntem Ton stammt aus Diospolis Parva und datiert in das Mittlere Reich. Abgesehen von den Streifen an der Halsverengung ist es unverziert. Dieser Behälter ohne Standfläche, der auf einem Ständer abgesetzt werden mußte, diente der Aufbewahrung von Wasser.
Este vaso em terracota esverdeada provém de Diospolis Parva e data do Império Médio. Como único elemento decorativo possui várias estrias na parte estreita do seu gargalo. Este recipiente sem pé, que devia ser colocado sobre um suporte, servia para conter água.
Este vaso de barro cocido verdoso proviene de Dióspolis Parva y data del Imperio Medio. No está decorado, excepto por las estrías que lleva en el estrechamiento del cuello. Este recipiente sin base, que debía colocarse sobre un soporte, era utilizado para contener agua.
This jar of greenish terracotta comes from Diospolis Parva and dates to the Middle Kingdom. It bears no decoration, except the grooves on the narrow neck. The receptacle has no base, and should be placed on a support, serving as a water container.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Le vase est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 71
Commento generale
Lieu de découverte: Le vase provient des fouilles de W. F. Petrie à Diospolis parva.
Immaginei
Attachments