English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Recipiente em cerâmica com carinado largo e base redonda, pescoço estreito vertical e rebordo a alargar. Sobre a camada branca tembandas horizontais vermelhas em volta do pescoço e corpo. O jarro foi utilizado para armazenar oferendas num túmulo de inícios do Império Novo em Abidos.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken kruik met wijde lage ribbeling en afgeronde basis, nauwere verticale hals en uitlopende rand. Op het witte slip zijn zes rode banden om lichaam en hals geschilderd. De kruik werd gebruikt voor offergaven in een graf uit het vroege Nieuwe Rijk in Abydos.
Pottery vessel with wide low carination and rounded base, narrower vertical neck and flaring rim. Over the white slip are painted in red horizontal bands around body and neck. The jar was used for offerings in a tomb of the early New Kingdom at Abydos.
Récipient en terre cuite à base arrondie. Une ligne saillante sépare l'épaule basse du reste du corps. Il présente un col droit, très étroit, à lèvre débordante. Sur l'engobe blanc du corps et du col, sont peintes en rouge des bandes horizontales. Cette jarre servait au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos datant du début du Nouvel Empire.
Tongefäß mit breiter flacher Kannelierung und Rundboden, eínem schmalen vertikalen Hals und ausschwingendem Rand. Auf den weißen Überzug sind rote horizontale Bänder um Körper und Hals herum aufgemalt. Der Topf wurde für Opfergaben in einem Grab des frühen Neuen Reiches in Abydos verwendet.
Vaso in terracotta con ampia carenatura e base rotonda, stretto collo verticale e l'orlo che si allarga verso l'esterno. Al di sopra dello strato di bianco sono dipinte delle fasce rosse orizzontali attorno al corpo ed al collo. La giara era usata per le offerte in una tomba di Abydos databile al Nuovo Regno.
Recipiente de cerámica con una amcha carena baja y base redondeada, cuello vertical más estrecho y borde ensanchado. Sobre el engobe blanco aparecen pintadas bandas horizontales rojas en el cuerpo y cuello. El vaso fue utilizado para contener ofrendas en una tumba de comienzos del Imperio Nuevo en Abydos.
Pottery vessel with wide low carination and rounded base, narrower vertical neck and flaring rim. Over the white slip are painted in red horizontal bands around body and neck. The jar was used for offerings in a tomb of the early New Kingdom at Abydos.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Comentário general
Site: From the early New Kingdom cemetery D. 'D100**' is marked on the jar.
Imagems
Attachments