English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Tongefäß mit breiter flacher Kannelierung und Rundboden, eínem schmalen vertikalen Hals und ausschwingendem Rand. Auf den weißen Überzug sind rote horizontale Bänder um Körper und Hals herum aufgemalt. Der Topf wurde für Opfergaben in einem Grab des frühen Neuen Reiches in Abydos verwendet.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken kruik met wijde lage ribbeling en afgeronde basis, nauwere verticale hals en uitlopende rand. Op het witte slip zijn zes rode banden om lichaam en hals geschilderd. De kruik werd gebruikt voor offergaven in een graf uit het vroege Nieuwe Rijk in Abydos.
Pottery vessel with wide low carination and rounded base, narrower vertical neck and flaring rim. Over the white slip are painted in red horizontal bands around body and neck. The jar was used for offerings in a tomb of the early New Kingdom at Abydos.
Récipient en terre cuite à base arrondie. Une ligne saillante sépare l'épaule basse du reste du corps. Il présente un col droit, très étroit, à lèvre débordante. Sur l'engobe blanc du corps et du col, sont peintes en rouge des bandes horizontales. Cette jarre servait au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos datant du début du Nouvel Empire.
Vaso in terracotta con ampia carenatura e base rotonda, stretto collo verticale e l'orlo che si allarga verso l'esterno. Al di sopra dello strato di bianco sono dipinte delle fasce rosse orizzontali attorno al corpo ed al collo. La giara era usata per le offerte in una tomba di Abydos databile al Nuovo Regno.
Recipiente em cerâmica com carinado largo e base redonda, pescoço estreito vertical e rebordo a alargar. Sobre a camada branca tembandas horizontais vermelhas em volta do pescoço e corpo. O jarro foi utilizado para armazenar oferendas num túmulo de inícios do Império Novo em Abidos.
Recipiente de cerámica con una amcha carena baja y base redondeada, cuello vertical más estrecho y borde ensanchado. Sobre el engobe blanco aparecen pintadas bandas horizontales rojas en el cuerpo y cuello. El vaso fue utilizado para contener ofrendas en una tumba de comienzos del Imperio Nuevo en Abydos.
Pottery vessel with wide low carination and rounded base, narrower vertical neck and flaring rim. Over the white slip are painted in red horizontal bands around body and neck. The jar was used for offerings in a tomb of the early New Kingdom at Abydos.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Algemeiner Kommentar
Site: From the early New Kingdom cemetery D. 'D100**' is marked on the jar.
Abbildungen
Attachments