English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Tongefäß mit grob gefertigtem flachem Boden, breiterer Schulter, schmalem Hals und breitem, unvollständig erhaltenem Rand, etwa in der Form des Ritualgefäßes hes. Es wurde wahrscheinlich für Trankopfer in einem Grab in Abydos verwendet.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken kruik met ruw afgewerkte platte basis, wijdere schouder, smalle hals en wijde, niet goed bewaard gebleven rand, ruwweg in de vorm van de rituele plengoffervaas, hes genaamd. Waarschijnlijk gebruikt voor plengoffers in een graf in Abydos.
Pottery vessel with roughly finished flat base, wider shoulder, narrow neck and wide, imperfectly preserved rim, roughly in the fashion of the ritual libation-vase named hes. Probably used for liquid offerings in a tomb at Abydos.
Récipient en terre cuite. La base plate présente une finition sommaire. Il a une épaule ample, un col étroit et un large bord imparfaitement conservé, à peu près à la manière du vase à libation rituel nommé hes. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes liquides dans une tombe d'Abydos.
Vaso in terracotta rifinito rozzamente, con una base piatta, una spalla ampia, un collo stretto ed un orlo ampio, parzialmente conservato, avente grosso modo la forma del vaso rituale per libagioni, hes. Era probabilmente usato per offerte liquide in una tomba ad Abydos.
Recipiente em cerâmica com base lisa rudemente acabada, ombro mais largo, pescoço estreito e rebordo largo mal preservado, mais ou menos à moda do vaso de libações Hes. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Recipiente de cerámica burdamente acabado con base plana, hombros más anchos, cuello estrecho y borde ancho mal conservado; es bastante grosero, como los vasos de libación llamado hes. Utilizado probablemente para ofrendas líquidas en una tumba en Abydos.
Pottery vessel with roughly finished flat base, wider shoulder, narrow neck and wide, imperfectly preserved rim, roughly in the fashion of the ritual libation-vase named hes. Probably used for liquid offerings in a tomb at Abydos.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Algemeiner Kommentar
Site: Probably from Abydos. Preservation: A fragment is missing from the rim.
Abbildungen
Attachments