English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Vaso piriforme in terracotta fabbricato al tornio, con base rotonda, orlo modellato, bocca ampia. Era probabilmente usato per conservare le offerte in una tomba ad Abydos.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Peervormige aardewerken vaas gemaakt op een draaischijf, met afgeronde basis, gemodelleerde rand en wijde mond. Waarschijnlijk gebruikt voor het opslaan van offergaven in een graf in Abydos.
Wheel-made pottery piriform vessel with rounded base, modelled rim, wide mouth. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Récipient en terre cuite piriforme, façonné au tour, à base arrondie, à la lèvre modelée et à large ouverture. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos.
Auf der Töpferscheibe gefertigtes birnenförmiges Gefäß mit Rundboden, modelliertem Rand und weiter Mündung. Es wurde wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Opfern in einem Grab in Abydos verwendet.
Recipiente piriforme em cerâmica, com base redonda, rebordo modelado e boca larga. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Recipiente piriforme de cerámica hecha a torno con base redondeada, borde modelado y boca ancha. Utilizado probablemente para almacenar ofrendas en una tumba en Abydos.
Wheel-made pottery piriform vessel with rounded base, modelled rim, wide mouth. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Commento generale
Site: Probably from Abydos. 'XII - XVIII' is marked on the jar, as done on other vessels by the excavators of the early New Kingdom cemetery D.
Immaginei
Attachments