English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Peervormige aardewerken vaas gemaakt op een draaischijf, met afgeronde basis, gemodelleerde rand en wijde mond. Waarschijnlijk gebruikt voor het opslaan van offergaven in een graf in Abydos.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Wheel-made pottery piriform vessel with rounded base, modelled rim, wide mouth. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Récipient en terre cuite piriforme, façonné au tour, à base arrondie, à la lèvre modelée et à large ouverture. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos.
Auf der Töpferscheibe gefertigtes birnenförmiges Gefäß mit Rundboden, modelliertem Rand und weiter Mündung. Es wurde wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Opfern in einem Grab in Abydos verwendet.
Vaso piriforme in terracotta fabbricato al tornio, con base rotonda, orlo modellato, bocca ampia. Era probabilmente usato per conservare le offerte in una tomba ad Abydos.
Recipiente piriforme em cerâmica, com base redonda, rebordo modelado e boca larga. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Recipiente piriforme de cerámica hecha a torno con base redondeada, borde modelado y boca ancha. Utilizado probablemente para almacenar ofrendas en una tumba en Abydos.
Wheel-made pottery piriform vessel with rounded base, modelled rim, wide mouth. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Algemeen commentaar
Site: Probably from Abydos. 'XII - XVIII' is marked on the jar, as done on other vessels by the excavators of the early New Kingdom cemetery D.
Afbeeldingen
Attachments