English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Recipiente em cerâmica, com corpo globular e base redonda, pescoço comprido e levemente a alargar, boca larga. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken vat met bolvormig lichaam en afgeronde basis, uitgerekte, licht uitlopende hals, wijde mond. Waarschijnlijk gebruikt voor het opslaan van offergaven in een graf in Abydos.
Pottery vessel with globular body and rounded base, extended, gently flaring neck, wide mouth. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Récipient en terre cuite, au corps globulaire, à base arrondie, au col allongé et doucement évasé, à large ouverture. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos.
Tongefäß mit kugeligem Körper und Rundboden sowie gedehntem, leicht ausschwingendem Hals. Es wurde wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Opfern in einem Grab in Abydos verwendet.
Vaso in terracotta con corpo globulare, base rotonda, collo esteso che si allarga leggermente verso l'esterno ed una bocca ampia. Era usato probabilmente per conservare le offerte in una tomba ad Abydos.
Vaso de cerámica con cuerpo globular y base redondeada, cuello extendido ligeramente ensanchado y boca ancha. Probablemente fuera utilizado para almacenar ofrendas en una tumba de Abydos.
Pottery vessel with globular body and rounded base, extended, gently flaring neck, wide mouth. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Comentário general
Site: Probably from Abydos.
Imagems
Attachments