English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Vaso in terracotta con corpo globulare, leggermente carenato nel punto più ampio al di sotto della metà, con un orlo stretto e modellato. Probabilmente era usato per le offerte in una tomba ad Abydos.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken vat met bolvormig lichaam, licht geribbeld op het meest wijde punt onder de halve hoogte, met nauwer gemodelleerde rand. Waarschijnlijk gebruikt voor het opslaan van offergaven in een graf in Abydos.
Pottery vessel with globular body, gently carinated at the widest point below half height, with narrower modelled rim. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Récipient en terre cuite, au corps globulaire légèrement saillant à son point le plus large, à peu près à mi-hauteur. La lèvre étroite est modelée. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos.
Tongefäß mit kugeligem Körper, der an der breitesten Stelle unterhalb der halben Höhe leicht kanneliert ist, und einem schmalen modellierten Rand. Es wurde wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Opfern in einem Grab in Abydos verwendet.
Recipiente em cerâmica com corpo globular, levemente carinado no ponto mais largo a meia altura, com rebordo modelado estreito. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Recipiente de cerámica con cuerpo globular, suavemente carenado en el punto más ancho por debajo de la parte media, con un borde más estrecho modelado. Probablemente fue utilizado para almacenar ofrendas en una tumba de Abydos.
Pottery vessel with globular body, gently carinated at the widest point below half height, with narrower modelled rim. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 20.
Commento generale
Site: '226' is written on the jar in pencil. Probably from Abydos.
Immaginei
Attachments