English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Tongefäß mit kugeligem Körper, der an der breitesten Stelle unterhalb der halben Höhe leicht kanneliert ist, und einem schmalen modellierten Rand. Es wurde wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Opfern in einem Grab in Abydos verwendet.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken vat met bolvormig lichaam, licht geribbeld op het meest wijde punt onder de halve hoogte, met nauwer gemodelleerde rand. Waarschijnlijk gebruikt voor het opslaan van offergaven in een graf in Abydos.
Pottery vessel with globular body, gently carinated at the widest point below half height, with narrower modelled rim. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Récipient en terre cuite, au corps globulaire légèrement saillant à son point le plus large, à peu près à mi-hauteur. La lèvre étroite est modelée. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos.
Vaso in terracotta con corpo globulare, leggermente carenato nel punto più ampio al di sotto della metà, con un orlo stretto e modellato. Probabilmente era usato per le offerte in una tomba ad Abydos.
Recipiente em cerâmica com corpo globular, levemente carinado no ponto mais largo a meia altura, com rebordo modelado estreito. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Recipiente de cerámica con cuerpo globular, suavemente carenado en el punto más ancho por debajo de la parte media, con un borde más estrecho modelado. Probablemente fue utilizado para almacenar ofrendas en una tumba de Abydos.
Pottery vessel with globular body, gently carinated at the widest point below half height, with narrower modelled rim. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 20.
Algemeiner Kommentar
Site: '226' is written on the jar in pencil. Probably from Abydos.
Abbildungen
Attachments