English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo frammento di tessuto di lana, che potrebbe provenire da Akhmim, é decorato con croci a forma di segni della vita (ankh) e di fioroni, disposti in registri alternati. Si tratta robabilmente di un pezzo di addobbo di chiesa risalente ai secoli IV-V.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit stuk stof in wol, dat afkomstig is uit Achmim, is versierd met kruisen in de vorm van levenstekens (anch) en bloemmotieven, die in afwisselende registers geplaatst zijn. Het betreft waarschijnlijk een stuk bekleding uit een kerk dat dateert uit de 4e-5e eeuw.
This piece of wool fabric comes from Akhmim and is decorated with crosses in the shape of signs of life (ankh) and flower motifs, arranged in alternate registers. It is probably part of a church hanging dating to the 4th - 5th centuries AD.
Ce fragment de tissu en laine, qui proviendrait d'Akhmim, est décoré de croix en forme de signes de vie (ankh) et de fleurons, disposés en registres alternants. Il s'agit vraisemblablement d'un morceau de tenture d'église datant des IVe-Ve siècles.
Dieses Leinengewebefragment aus Achmim ist mit Kreuzen in Gestalt von Lebenszeichen (Anch) und einem Blütenmuster in alternierenden Registern dekoriert. Es handelt sich wahrscheinlich um einen Teil eines Kirchenbehanges aus dem 4. - 5. Jahrhundert.
Este fragmento de tecido de lä proveniente de Akhmim está decorado com cruzes em forma do signo da vida (ankh) e de flores dispostos em registos alternados. Trata-se certamente de um fragmento de tapeçaria de igreja datando dos séculos IV-V da nossa era.
Este fragmento de tejido de lana, que provendría de Ajmim, está decorado con cruces en forma de signos de vida anj y florones, dispuestos en bandas alternas. Probablemente se trata de un trozo de una colgadura de iglesia que data del siglo IV-V.
This piece of wool fabric comes from Akhmim and is decorated with crosses in the shape of signs of life (ankh) and flower motifs, arranged in alternate registers. It is probably part of a church hanging dating to the 4th - 5th centuries AD.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
La pièce, qui a été achetée à Aix-la-Chapelle, est un don de I. Errera.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 35 nº 48
Commento generale
Immaginei
Attachments