English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This piece of wool fabric comes from Akhmim and is decorated with crosses in the shape of signs of life (ankh) and flower motifs, arranged in alternate registers. It is probably part of a church hanging dating to the 4th - 5th centuries AD.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit stuk stof in wol, dat afkomstig is uit Achmim, is versierd met kruisen in de vorm van levenstekens (anch) en bloemmotieven, die in afwisselende registers geplaatst zijn. Het betreft waarschijnlijk een stuk bekleding uit een kerk dat dateert uit de 4e-5e eeuw.
This piece of wool fabric comes from Akhmim and is decorated with crosses in the shape of signs of life (ankh) and flower motifs, arranged in alternate registers. It is probably part of a church hanging dating to the 4th - 5th centuries AD.
Ce fragment de tissu en laine, qui proviendrait d'Akhmim, est décoré de croix en forme de signes de vie (ankh) et de fleurons, disposés en registres alternants. Il s'agit vraisemblablement d'un morceau de tenture d'église datant des IVe-Ve siècles.
Dieses Leinengewebefragment aus Achmim ist mit Kreuzen in Gestalt von Lebenszeichen (Anch) und einem Blütenmuster in alternierenden Registern dekoriert. Es handelt sich wahrscheinlich um einen Teil eines Kirchenbehanges aus dem 4. - 5. Jahrhundert.
Questo frammento di tessuto di lana, che potrebbe provenire da Akhmim, é decorato con croci a forma di segni della vita (ankh) e di fioroni, disposti in registri alternati. Si tratta robabilmente di un pezzo di addobbo di chiesa risalente ai secoli IV-V.
Este fragmento de tecido de lä proveniente de Akhmim está decorado com cruzes em forma do signo da vida (ankh) e de flores dispostos em registos alternados. Trata-se certamente de um fragmento de tapeçaria de igreja datando dos séculos IV-V da nossa era.
Este fragmento de tejido de lana, que provendría de Ajmim, está decorado con cruces en forma de signos de vida anj y florones, dispuestos en bandas alternas. Probablemente se trata de un trozo de una colgadura de iglesia que data del siglo IV-V.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
La pièce, qui a été achetée à Aix-la-Chapelle, est un don de I. Errera.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 35 nº 48
تعليق عام
الصور
Attachments