English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Geglättetes Tongefäß aus schwarzrandiger roter Keramik mit sich verjüngendem Boden und weiter, teilweise beschädigter Mündung. Die gute Qualität ist typisch für prädynastische Keramik, die in reichere oberägyptische Gräber mitgegeben und vielleicht speziell für diese hergestellt worden war.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gepolijste aardewerken vaas van zwartgerand rood aardewerk, met taps toelopende basis en wijde, deels beschadigde mond. De goede kwaliteit is kenmerkend voor predynastiek aardewerk dat geplaatst werd in en wellicht speciaal gemaakt werd voor rijkere graven in Opper-Egypte.
Burnished pottery vase of black-topped red ware, with tapering base and wide, partly damaged mouth. The fine quality is typical of predynastic pottery placed in, and perhaps made specifically, for richer burials in Upper Egypt.
Vase en terre cuite polie rouge à bord noir, à base pointue et à large ouverture partiellement endommagée. La finesse du travail et le parfait état de conservation sont typiques des poteries prédynastiques placées dans les tombes luxueuses de Haute Égypte. Peut-être, étaient-elles même fabriquées à cet usage.
Vaso in terracotta brunita di vasellame rosso a bordo nero, con la base affusolata e la bocca ampia, in parte danneggiata. La raffinata qualità è tipica della ceramica predinastica deposta e forse fabbricata specificatamente per le ricche tombe dell'Alto Egitto.
Jarro em cerâmica brilhante vermelha com boca negra, com base afunilada e larga, e boca parcialmente danificada. A qualidade e condições perfeitas são típicas da cerâmica pré-dinástica colocada, e talvez feita especialmente para, sepultamentos abastados no Alto Egipto.
Vaso de cerámica roja bruñida con el borde superior negro, base apuntada y boca ancha parcialmente dañada. La buena calidad es típica de la cerámica predinástica depositada, y puede que fabricada ex profeso para ello, en los enterramientos del Alto Egipto.
Burnished pottery vase of black-topped red ware, with tapering base and wide, partly damaged mouth. The fine quality is typical of predynastic pottery placed in, and perhaps made specifically, for richer burials in Upper Egypt.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egyptian Research Account. Given to the museum in 1899.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 19.
Algemeiner Kommentar
Preservation: Some slight damage is visible at the rim.
Abbildungen
Attachments