English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Vase en terre cuite polie rouge à bord noir, à base pointue et à large ouverture partiellement endommagée. La finesse du travail et le parfait état de conservation sont typiques des poteries prédynastiques placées dans les tombes luxueuses de Haute Égypte. Peut-être, étaient-elles même fabriquées à cet usage.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gepolijste aardewerken vaas van zwartgerand rood aardewerk, met taps toelopende basis en wijde, deels beschadigde mond. De goede kwaliteit is kenmerkend voor predynastiek aardewerk dat geplaatst werd in en wellicht speciaal gemaakt werd voor rijkere graven in Opper-Egypte.
Burnished pottery vase of black-topped red ware, with tapering base and wide, partly damaged mouth. The fine quality is typical of predynastic pottery placed in, and perhaps made specifically, for richer burials in Upper Egypt.
Geglättetes Tongefäß aus schwarzrandiger roter Keramik mit sich verjüngendem Boden und weiter, teilweise beschädigter Mündung. Die gute Qualität ist typisch für prädynastische Keramik, die in reichere oberägyptische Gräber mitgegeben und vielleicht speziell für diese hergestellt worden war.
Vaso in terracotta brunita di vasellame rosso a bordo nero, con la base affusolata e la bocca ampia, in parte danneggiata. La raffinata qualità è tipica della ceramica predinastica deposta e forse fabbricata specificatamente per le ricche tombe dell'Alto Egitto.
Jarro em cerâmica brilhante vermelha com boca negra, com base afunilada e larga, e boca parcialmente danificada. A qualidade e condições perfeitas são típicas da cerâmica pré-dinástica colocada, e talvez feita especialmente para, sepultamentos abastados no Alto Egipto.
Vaso de cerámica roja bruñida con el borde superior negro, base apuntada y boca ancha parcialmente dañada. La buena calidad es típica de la cerámica predinástica depositada, y puede que fabricada ex profeso para ello, en los enterramientos del Alto Egipto.
Burnished pottery vase of black-topped red ware, with tapering base and wide, partly damaged mouth. The fine quality is typical of predynastic pottery placed in, and perhaps made specifically, for richer burials in Upper Egypt.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egyptian Research Account. Given to the museum in 1899.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 19.
Commentaire général
Preservation: Some slight damage is visible at the rim.
Images
Attachments