English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Este fragmento de estela, que data del Imperio Nuevo y que proviene del yacimiento de Abydos, contiene una inscripción en tres columnas que comienza en la de la izquierda. El texto fragmentario de la tercera columna menciona el título de un sacerdote del dios tebano Amón.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment van een stèle, die dateert uit het Nieuwe Rijk en die afkomstig is uit Abydos, bevat een inscriptie in drie kolommen, beginnend met de linkse. De fragmentarische tekst van de derde kolom vermeldt de titel van een priester van de Thebaanse god Amon.
This fragment of a stela, which dates from the New Kingdom and which comes from the site of Abydos, contains an inscription in three columns beginning with the left one. The fragmentary text of the third column mentions the title of a priest of the Theban god Amun.
Ce fragment de stèle, qui date du Nouvel Empire et qui provient du site d'Abydos, contient une inscription en trois colonnes commençant avec celle de gauche. Le texte fragmentaire de la troisième colonne mentionne le titre d'un prêtre du dieu thébain Amon.
Dieses Stelenfragment, das in das Neue Reich datiert und aus Abydos stammt, enthält eine Inschrift in drei vertikalen Kolumnen, die mit der linken beginnt. Der bruchstückhafte Text der dritten Kolumne nennt den Titel eines Priesters des thebanischen Gottes Amun.
Questo frammento di stele, che risale al Nuovo Regno e che proviene dal sito di Abydos, contiene un' iscrizione in tre colonne a cominciare da quella di sinistra. Il testo frammentario della terza colonna menziona il titolo di un sacerdote del dio tebano Amon.
Este fragmento de estela, que data do Império Novo, e que é proveniente de Abidos, contém uma inscriçäo em três colunas começando pela da esquerda. O texto fragmentário da terceira coluna menciona o título de um sacerdote tebano do deus Amon.
This fragment of a stela, which dates from the New Kingdom and which comes from the site of Abydos, contains an inscription in three columns beginning with the left one. The fragmentary text of the third column mentions the title of a priest of the Theban god Amun.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
L'objet est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 81 nº 307 Ontstaan en ontwikkeling van het schrift - Naissance et évolution de l'écriture (Exposition), Bruxelles 1984, 116 nº 39
Comentario general
Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles d'Abydos, entreprises par W.F. Petrie en 1901-1902.
Imágenes
Attachments