English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit fragment van een stèle, die dateert uit het Nieuwe Rijk en die afkomstig is uit Abydos, bevat een inscriptie in drie kolommen, beginnend met de linkse. De fragmentarische tekst van de derde kolom vermeldt de titel van een priester van de Thebaanse god Amon.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This fragment of a stela, which dates from the New Kingdom and which comes from the site of Abydos, contains an inscription in three columns beginning with the left one. The fragmentary text of the third column mentions the title of a priest of the Theban god Amun.
Ce fragment de stèle, qui date du Nouvel Empire et qui provient du site d'Abydos, contient une inscription en trois colonnes commençant avec celle de gauche. Le texte fragmentaire de la troisième colonne mentionne le titre d'un prêtre du dieu thébain Amon.
Dieses Stelenfragment, das in das Neue Reich datiert und aus Abydos stammt, enthält eine Inschrift in drei vertikalen Kolumnen, die mit der linken beginnt. Der bruchstückhafte Text der dritten Kolumne nennt den Titel eines Priesters des thebanischen Gottes Amun.
Questo frammento di stele, che risale al Nuovo Regno e che proviene dal sito di Abydos, contiene un' iscrizione in tre colonne a cominciare da quella di sinistra. Il testo frammentario della terza colonna menziona il titolo di un sacerdote del dio tebano Amon.
Este fragmento de estela, que data do Império Novo, e que é proveniente de Abidos, contém uma inscriçäo em três colunas começando pela da esquerda. O texto fragmentário da terceira coluna menciona o título de um sacerdote tebano do deus Amon.
Este fragmento de estela, que data del Imperio Nuevo y que proviene del yacimiento de Abydos, contiene una inscripción en tres columnas que comienza en la de la izquierda. El texto fragmentario de la tercera columna menciona el título de un sacerdote del dios tebano Amón.
This fragment of a stela, which dates from the New Kingdom and which comes from the site of Abydos, contains an inscription in three columns beginning with the left one. The fragmentary text of the third column mentions the title of a priest of the Theban god Amun.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
L'objet est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 81 nº 307 Ontstaan en ontwikkeling van het schrift - Naissance et évolution de l'écriture (Exposition), Bruxelles 1984, 116 nº 39
Algemeen commentaar
Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles d'Abydos, entreprises par W.F. Petrie en 1901-1902.
Afbeeldingen
Attachments