English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Terrakottekopf einer Frau in klassisch-griechischem Stil mit Spuren von Stuck. Der Stuck diente als Untergrund für gemalte Details, die jetzt verblaßt sind. Dieses Exemplar stammt aus Memphis, das auch in hellenistisch-griechischer und römischer Zeit noch immer eine blühende Stadt war.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Terracotta vrouwenhoofd in klassiek Griekse stijl, met sporen van pleisterwerk. Dit diende als achtergrond voor geschilderde details, die nu verbleekt zijn. Dit exemplaar komt uit Memphis, dat in de hellenistisch Griekse en Romeinse tijden nog steeds een bloeiende stad was.
Terracotta head of a woman in classical Greek style, with traces of plaster. The plaster served as background for painted details, now faded. This example comes from Memphis, still a thriving city in Hellenistic Greek and Roman times.
Tête en terracotta d'une femme, de style grec classique, comprenant des traces de plâtre. Ce plâtre servait de support pour des détails peints aujourd'hui décolorés. Cette pièce provient de Memphis, une ville encore prospère pendant les Périodes Hellénistique et Romaine.
Testa di una donna in stile greco classico, con tracce di stucco. Lo stucco serviva come sfondo per i dettagli dipinti, ora sbiaditi. Questo esemplare proviene da Menfi, una città ancora fiorente in epoca greco-ellenistica e romana.
Cabeça de mulher em terracota, de estilo Grego Clássico, com restos de traços em gesso. O gesso era utilizado como fundo sobre o qual eram pintados detalhes, hoje desaparecidos. Este exemplar é proveniente de Mênfis, cidade ainda próspera nas épocas Grega Helenística e Romana.
Cabeza de terracota de una mujer en estilo griego clásico, con restos de yeso. El yeso servía como fondo para los detalles pintados, en la actualidad borrados. Este ejemplar procede de Memphis, que el Periodo Helenístico y en romano todavía era una floreciente ciudad.
Terracotta head of a woman in classical Greek style, with traces of plaster. The plaster served as background for painted details, now faded. This example comes from Memphis, still a thriving city in Hellenistic Greek and Roman times.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Given to the museum by Dr. V. Ball in 1892.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments