English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Tête en terracotta d'une femme, de style grec classique, comprenant des traces de plâtre. Ce plâtre servait de support pour des détails peints aujourd'hui décolorés. Cette pièce provient de Memphis, une ville encore prospère pendant les Périodes Hellénistique et Romaine.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Terracotta vrouwenhoofd in klassiek Griekse stijl, met sporen van pleisterwerk. Dit diende als achtergrond voor geschilderde details, die nu verbleekt zijn. Dit exemplaar komt uit Memphis, dat in de hellenistisch Griekse en Romeinse tijden nog steeds een bloeiende stad was.
Terracotta head of a woman in classical Greek style, with traces of plaster. The plaster served as background for painted details, now faded. This example comes from Memphis, still a thriving city in Hellenistic Greek and Roman times.
Terrakottekopf einer Frau in klassisch-griechischem Stil mit Spuren von Stuck. Der Stuck diente als Untergrund für gemalte Details, die jetzt verblaßt sind. Dieses Exemplar stammt aus Memphis, das auch in hellenistisch-griechischer und römischer Zeit noch immer eine blühende Stadt war.
Testa di una donna in stile greco classico, con tracce di stucco. Lo stucco serviva come sfondo per i dettagli dipinti, ora sbiaditi. Questo esemplare proviene da Menfi, una città ancora fiorente in epoca greco-ellenistica e romana.
Cabeça de mulher em terracota, de estilo Grego Clássico, com restos de traços em gesso. O gesso era utilizado como fundo sobre o qual eram pintados detalhes, hoje desaparecidos. Este exemplar é proveniente de Mênfis, cidade ainda próspera nas épocas Grega Helenística e Romana.
Cabeza de terracota de una mujer en estilo griego clásico, con restos de yeso. El yeso servía como fondo para los detalles pintados, en la actualidad borrados. Este ejemplar procede de Memphis, que el Periodo Helenístico y en romano todavía era una floreciente ciudad.
Terracotta head of a woman in classical Greek style, with traces of plaster. The plaster served as background for painted details, now faded. This example comes from Memphis, still a thriving city in Hellenistic Greek and Roman times.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Given to the museum by Dr. V. Ball in 1892.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments