English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
A frieze from a prayer niche is divided in two by a frame in the center. The upper part of the frieze is incomplete. The lower part depicts Saint Minas standing with his legs apart. Next to the saint are the camels that are with him in every picture because they are linked to his story. The camel on his right is raising its head and is facing backwards. On the other side of the saint and behind him, the second camel, which is seated, has stretched its neck forward with its face turned down. The lower part of the frieze is a colorful depiction on plaster of branches and leaves inside a rectangular frame. The frame is restricted on the sides by two large bands on which are the remains of ornamentation.
Cette frise d'une niche de prière est divisée en deux par un cadre au centre. La partie supérieure de la frise est incomplète. La partie inférieure représente saint Minas debout les jambes écartées. A côté du saint, se tiennent les chameaux qui l'accompagnent sur toutes les représentations car ils sont liés à son histoire. Le chameau sur sa droite lève la tête et regarde vers l'arrière. De l'autre côté du saint et derrière lui, le deuxième chameau, qui est assis, étire son cou vers l'avant et regarde vers le sol. La partie inférieure de la frise est une représentation colorée sur plâtre de branches et de feuilles à l'intérieur d'un cadre rectangulaire. Ce cadre est limité sur les côtés par deux larges bandes sur lesquelles se trouvent les restes de la décoration.
جزء من إفريز قبلة مقسم إلى جزأين بإطار في الوسط، والجزء العلوي منه غير مكتمل. يصور الجزء السفلي القديس مينا في وضع الوقوف ورجلاه مفتوحتان، وبجانبه الجملان اللذان يظهران معه في كل صوره؛ لإرتباطهما بقصته. يرفع الجمل الذي إلى اليمين منه رأسه؛ ناظرا إلى الخلف. ويجلس الجمل الثاني على الجانب الآخر خلف القديس؛ وقد مد عنقه إلى الأمام، ناظرا إلى أسفل. ويصور الجزء الأسفل من الإفريز أغصان وأوراق نبات زاهية الألوان؛ داخل إطار مستطيل الشكل. والإطار محصور من الجانبين بشريطين عليهما بقايا زخارف.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Saint Minas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments