English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The low-relief carved in limestone shows the mythological union of Leda and Zeus, who is disguised in the form of a swan. To the left, a small Eros, god of love, lifts Leda's thigh to help in the union. Zeus, as the swan, stands in front of Leda, his swan mouth kissing her. This depiction is similar to another piece in the Coptic museum, but this part is missing now. Leda is depicted nude with a strong body and her facial features are influenced by the style of early Byzantine art.
Gravé dans du calcaire, ce bas-relief montre l'union mythologique entre Léda et Zeus. Celui-ci a pris l'apparence d'un cygne. A gauche, un petit Eros, dieu de l'amour, aide Léda à lever sa cuisse. Sous l'apparence d'un cygne, Zeus embrasse Léda. Cette représentation ressemble à une autre pièce présente dans le musée copte mais cette partie fait aujourd'hui défaut. Léda est nue et son corps est robuste. Les traits de son visage sont influencés par le style du début de l'art byzantin.
الحفر منحوت فى الحجر الجيرى يظهر الإتحاد الخيالى بين ليدا وزيوس، الذى هو متنكر فى شكل بجعة. فى اليسار، ويرفع ايروس صغير اله الحب فخذ ليدا ليساعد على الاتحاد. زيوس، كالبجعة, يقف امام ليديا، ويقبلها بفمه الذى على شكل بجعة. هذا الرسم مطابق لقطعة اخرى فى المتحف القبطى، ولكن هذا الجزء مفقود الآن. ليديا مصورة عارية بجسد قوى وملامح وجهها متأثرة بطراز الفن البيزنطى المبكر.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments