English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The jar in the shape of a rooster was used to store liquids. The rooster is stretching its neck to sing. Its crest is red and the beak is the opening for pouring out the liquid. The body is decorated with impressions, or marks produced on a surface by pressure. The body has the typical colors for this kind of bird, especially the red. This piece was found in Rakhotis in Alexandria during the Imperial era. The pottery jar is representative of Coptic art with its beauty and simplicity.
Cette jarre en forme de coq servait à contenir les liquides. Le coq étire son cou et s'apprête à chanter. Sa crête est rouge; quant à son bec, il fait office d'ouverture d'où s'écoulait le liquide. Décoré d'impressions, ou marques produites sur une surface par pression, le corps de cette jarre est orné des couleurs caractéristiques du coq, en particulier le rouge. Cette jarre fut retrouvée dans le village de Rakhotis à Alexandrie au cours de l'époque impériale. La beauté et la simplicité de cette jarre sont représentatives de l'art copte.
إناء سوائل علي شكل ديك ونري عرف الديك باللون الأحمر ومنقاره مفتوح لصب السوائل. الجسم منقوش برسومات جميلة. كذلك نري الديك يمد رقبته ليصيح، وهو ملون بما يناسب الطائر الداجن خاصة اللون الأحمر. وقد عثر على هذه القطع في راقوده الحي الوطني بالإسكندرية خلال عصر الامبراطورية الرومانية. وهذه القطع الفخارية تمثل جمال وسلاسة الفن القبطي.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments