English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The normal-sized head portrait of Alexander the Great is made of pink granite from Aswan. Following Egyptian norms, he was probably wearing the double crown on his head, which is now missing, and the sacred cobra on the forehead, of which the tail can still be seen. His eyes are inlaid. Greek influence is also evident, as can be seen in the royal head bandana, the locks of hair falling on the forehead, the sunken eyes, and the fine facial features. The nose is damaged. Using granite for the sculpture of the Greek-style pieces was rare, but the Ptolemies used it when they portrayed themselves as pharaohs.
De taille normale, ce portrait d'Alexandre le Grand est en granit rose provenant d'Assouan. Respectant les normes égyptiennes, il est coiffé de la double couronne et porte le cobra sacré sur le front. Ses yeux sont incrustés. L'influence grecque est également notable. En effet, il suffit de regarder le bandana royal, les mèches de cheveux retombant sur le front, les yeux creux et les fins traits du visage pour s'en rendre compte. Aujourd'hui, la double couronne fait défaut mais la queue du cobra est intacte. Le nez est abîmé. Précisons que l'utilisation de granit dans la sculpture de pièces de style grec était plutôt rare. Toutefois, les Ptolémées s'en servaient lorsqu'ils se représentaient en tant que pharaons.
نفذ تمثال رأس الاسكندر الأكبر بحجمها الطبيعي من جرانيت أسوان الوردي، إذ صور وفق الأنماط المصرية معصباً بالتاج المزدوج والكوبرا المقدسة على الجبهة، ومطعمة عيناه، وذلك فضلاً عن وضوح التأثير الإغريقي فيما يلحظ من منديل الرأس الملكي. وخصل الشعر المسدلة على الجبهة والعينين الغائرتين وقسمات الوجه الدقيقة. على أن التاج المزدوج وإن كان مفتقداً فلايزال باقياً ذيل الكوبرا، مع كسر الأنف. كان اصطناع الجرانيت في نحت التماثيل الإغريقية النمط نادراً، ولكن البطالمة استعملوها عند تصوير أنفسهم فراعنة.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments