English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
This pectoral counterpoise is made of gold, semiprecious stones, and polychrome glass. Strands of beads originally hung beneath this piece of jewelry. The openwork part of the counterpoise features Heh, the god of a million years, kneeling and bearing the Udjat sacred eye of Horus. One of his arms is supported by the Sa symbol of protection and he is flanked by two uraei, or royal cobras, topped with sun disks. The two reeds on the sides of the counterpoise symbolize time. Heh traditionally holds these reeds while standing upon the Shen ring of infinity and a frog that symbolizes thousands of years. These symbols guarantee the king millions of years of safety and protection whether he is alive or dead.
Ce contre-poids de pectoral est en or, en pierres semi-précieuses et en verre polychrome. Des rangées de perles pendaient à l'origine sous ce bijou. La partie ajourée du contre-poids représente Heh, le dieu d'un million d'années, à genoux et portant l'oeil Oudjat sacré de Horus. Un de ses bras est soutenu par le symbole Sa de protection et il est entouré de deux uraei surmontés de disques solaires. Les deux roseaux sur les côtés du contre-poids symbolisent le temps. Heh tient traditionnellement ces roseaux tout en se tenant debout sur l'anneau Shen de l'infinité et une grenouille qui symbolise des milliers d'années. Ces symboles garantissent au roi des millions d'années de sécurité et de protection qu'il soit vivant ou mort.
ثقل اتزان لصدرية مصنوع من الذهب والأحجار شبه الكريمة والزجاج متعدد الألوان. وتتدلى جدائل من حبات الخرز تحت هذه القطعة من الحلي. ويصور جزء النقش المخرم من هذا الثقل "حح" رب ملايين السنين، راكعا ويحمل الأوجات أوعين حورس المقدسة. ويستند أحد ذراعيه على علامة "سا" التي ترمز للحماية، ويحيط به على الجانبين صلان يعلوهما قرص الشمس. وترمز قصبتا الغاب على جانبي الثقل إلى الزمن؛ ويحملهما "حح" وهو يقف على حلقة "الشن" التي ترمز إلى الأبدية والضفدع الذي يرمز إلى آلاف السنين. وتضمن هذه الرموز ملايين السنين من الحماية والأمان للملك حيا كان أو ميتا.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments