English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The stela dates to the sixth year of Taharqa's reign, which was a bad year for the Egyptians. The first eight lines of this inscription give the royal titles and extol the benefits of King Taharqa's rule. The remainder of the inscriptions state that the king prayed to Amun-Re to allow the Nile to flood. He adds that his prayers were answered in such a way that the whole country flooded and resembled the ocean. Ancient records indicate that the Nile flooded greatly due to excessive rains in Nubia.
Cette stèle date de la sixième année du règne de Taharqa, qui fut une mauvaise année pour les Egyptiens. Les huit premières lignes de cette inscription fournissent les titres royaux et louent les avantages du règne du roi Taharqa. Les inscriptions restantes indiquent que le roi priait Amon-Rê de permettre au Nil de déborder. Il ajoute que ses prières furent entendues de telle façon que tout le pays fut inondé et ressemblait à l'océan. Des documents anciens indiquent que le Nil déborda largement en raison des pluies excessives en Nubie.
لوحة يرجع تاريخها إلى السنة السادسة من حكم طهرقا، والتي كانت سنة سيئة للمصريين. وتعطي الأسطر الثمانية الأولى من نص النقوش المكتوبة على اللوحة الألقاب الملكية، وتمتدح منافع ومكاسب حكم الملك طهرقا. أما ما تبقى من النص فيقول بأن الملك تضرع إلى آمون رع لكي يسمح للنيل بأن يفيض. ويضيف بأن دعواته وصلواته قد أجيبت على نحو جعل الفيضان يغمر القطر كله؛ حتى أصبح يشبه المحيط. وتشير السجلات القديمة إلى أن النيل قد فاض بشكل كبير نتيجة الأمطار الغزيرة جدا في النوبة.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments