English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
This canopic jar, that was used to store embalmed internal organs, has a lid shaped like the head of a man. The facial features are carved in low relief. The lid shows a man wearing a three-part wig that leaves his ears and neck exposed. His relatively long arms and hands are crossed and carved in low relief on the front of the jar. The artist filled the space between the arms with the name of one of the four sons of Horus, Imsety, the protector of the liver.
Ce récipient canope, utilisé pour stocker des organes embaumés, est doté d'un couvercle en forme de tête d'homme. Les traits de son visage sont sculptés en bas-relief. Ce couvercle représente un homme portant une perruque en trois parties qui laisse apparaître ses oreilles et son cou. Ses mains et ses bras relativement longs sont croisés et sculptés en bas-relief sur le devant du récipient. L'artiste a rempli les espaces entre les bras avec le nom d'un des quatre fils de Horus, Imset, le protecteur du foie.
لهذا الإناء الكانوبى والذى كان يستعمل لحفظ الأحشاء الداخلية، غطاء على هيئة رأس آدمى بشعر مستعار طويل ينسدل حتى الكتفين، وقد نحتت ملامح الوجه بالنقش الغائر. وهو يمثل رجل يغطى رأسه شعر مستعار ذو ثلاثة أجزاء يكشف الأذنين والرقبة. ونلاحظ أن الفنان استغل الجزء الأمامى للإناء لينقش عليه ذراعى الرجل، كما نقش بينهما اسم امستى، أحد أبناء حورس الأربعة والمسئول عن حماية الكبد.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments