English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The rectangular comb has a thick beveled handle with four knobs. The sides are decorated with thin lines, one under the bevel and two at the base of the teeth. The handle is decorated with water lilies in high relief with the tips toward the teeth. The teeth are quite strong and spaced at one-and-a-half to two-millimeter intervals. The intervals protrude to be covered with the green paste that was used in the decoration of cosmetic objects. The green paste is still visible in places.
Ce peigne rectangulaire est doté d'un épais manche biseauté doté de quatre boutons. Les côtés sont ornés de fines lignes, une au-dessous du biseau et deux à la base des dents. Le manche est orné de nénuphars en haut relief dont les pointes sont orientées vers les dents. Les dents du peigne sont assez fortes et espacées d'intervalles d'un millimètre et demi à deux millimètres. Ces intervalles sont en relief pour être recouverts de la pâte verte qui était utilisée dans la décoration des objets cosmétiques. Cette pâte verte est encore visible à certains endroits.
لهذا المشط يد مخروطية الشكل سميكة بأربعة مقابض. ويزين جوانب المشط خطوط رفيعة، خط أسفل الزاوية المنحرفة وخطان عند قاعدة أسنان المشط. كما يزين اليد زهور الزنابق المنفذة بالنقش البارز برؤوس تنتهى ناحية الأسنان. وأسنان المشط قوية تفصل بينها مسافات تتراوح ما بين ملليمتر ونصف وملليمترين. وتبرز هذه المسافات لتغطى بعجينة خضراء كانت دائماً ما تستخدم فى تزيين أدوات الزينة. ولاتزال هناك آثار لهذه العجينة الخضراء فى أماكنها.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments